Referencia del marco de referencia¶
El Marco del Banco Mundial para la Divulgación de Proyectos de Asociación Público Privada ofrece una visión general de las motivaciones, procesos y marcos legales para la divulgación de información en proyectos de Asociación Público-Privada.
Esta sección proporciona un recurso de referencia paso a paso sobre cómo se pueden capturar todos los requisitos de la plantilla de divulgación en el marco de referencia, como datos y documentos estructurados utilizando OCDS para APP. Las implementaciones individuales del marco de referencia pueden variar con respecto a los elementos de divulgación que priorizan.
Esta sección debe leerse conjuntamente con el Marco de Divulgación.
El mapeo de cada requisito en el marco de referencia incluye una guía para el calendario de publicación, indicando si la información debe ser Publicada, Repetida o Updated (actualizada) en cada etapa del proceso de contratación. Más información sobre las etapas del proceso de contratación se puede encontrar en la sección de calendario de publicación.
I. Información Básica del Proyecto¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
R |
R |
R |
R |
R |
I.1. Nombre, localización y sector¶
Cada proyecto debe tener un nombre, ubicación y clasificación sectorial.
Esta información se incluye en la sección planning/project
de cada entrega. A continuación se presenta un desglose detallado de cada campo.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
planning/project/title |
planning/project/description |
planning/project/id |
planning/project/uri |
---|---|---|---|
Example PPP |
The Example PPP project will guarantee the installation of a wholesale shared network that allows the provision of telecommunications services by current and future operators. |
example_ppp |
I.1.1. Nombre y descripción del proyecto¶
Estos títulos y descripciones pueden ser utilizados por las aplicaciones en las listas de resumen, por lo que debe mantenerse conciso y libre de jergas.
Recomendamos mantener descripciones de un párrafo o menos.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
planning/project/title |
[string, null] |
|||
Título del Proyecto |
El nombre del proyecto con el cual se relaciona este proceso de contratación. Algunas organizaciones mantienen un registro de proyectos y los datos deben de usar el nombre por el cual se conoce al proyecto en dicho registro. |
|||
planning/project/description |
[string, null] |
|||
Descripción del proyecto |
Una breve descripción en texto libre del proyecto. |
I.1.2. Sector del proyecto¶
Los proyectos deben clasificarse utilizando la Clasificación de las Naciones Unidas de las Funciones del Régimen Gubernamental (COFOG).
Esto se puede cruzar con la mayoría de los esquemas de clasificación de APP en uso, y por lo tanto proporciona un marco común para comprender el enfoque sectorial de las inversiones.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
planning/project/sector |
object |
|||
Sector del proyecto |
Una categorización general del sector principal con el cual se relaciona este proceso de licitación. Se recomienda el uso de UN COFOG codes, con 'COFOG' como esquema de clasificación y el código numérico COFOG para la clasificación primaria de sector. |
|||
planning/project/sector/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
El esquema o lista de código del cual se obtiene el código de clasificación. Para clasificaciones de artículos de linea, esto utiliza la lista de código abierta itemClassificationScheme. |
|||
planning/project/sector/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El código de clasificación que se obtiene del esquema. |
|||
planning/project/sector/description |
[string, null] |
|||
Descripción |
Una descripción textual o título del código de clasificación. |
|||
planning/project/sector/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Un URI para identificar únicamente el código de clasificación. |
I.1.2.1. Sector del proyecto (adicional)¶
Una o más clasificaciones de proyectos adicionales pueden proporcionarse por un usuario particular de los datos si es necesario o relacionar el proyecto con una taxonomía nacional.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
planning/project/additionalClassifications |
array[Clasificación] |
|||
Clasificaciones sectoriales adicionales |
Clasificación adicional del proyecto por otras clasificaciones de sector o usando otros esquemas de clasificación (p.ej. Contra un marco estratégico). |
|||
planning/project/additionalClassifications/0/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
El esquema o lista de código del cual se obtiene el código de clasificación. Para clasificaciones de artículos de linea, esto utiliza la lista de código abierta itemClassificationScheme. |
|||
planning/project/additionalClassifications/0/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El código de clasificación que se obtiene del esquema. |
|||
planning/project/additionalClassifications/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción |
Una descripción textual o título del código de clasificación. |
|||
planning/project/additionalClassifications/0/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Un URI para identificar únicamente el código de clasificación. |
También se pueden proporcionar esquemas de clasificación adicionales, como la clasificación de proyectos en relación con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (SDG), o contra marcos nacionales.
I.1.3. Localización del proyecto¶
Los lugares donde se desarrolla un proyecto se pueden especificar usando:
Una entrada de diccionario geográfico. Por ejemplo, el código GeoNames de la división administrativa en la que se desarrolla la actividad.
Un objeto GeoJSON. Describiendo el límite o la extensión de dónde se llevará a cabo la actividad.
Hay una gama de herramientas disponibles para generar datos GeoJSON, como http://geojson.io/
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
planning/project/locations |
array[Ubicación de Entrega] |
|||
Ubicación de Proyecto |
Información sobre la ubicación donde se llevará a cabo un proyecto. |
|||
planning/project/locations/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción |
Un nombre o descripción para esta ubicación. Esto puede incluir el(los) nombre(s) de la ubicación (o ubicaciones), o puede incluir una descripción legible de la ubicación a ser cubierta. |
|||
planning/project/locations/0/geometry |
object |
|||
Geometría |
Seguimos el [estándar GeoJSON] (http://geojson.org/) para expresar información básica de ubicación, usando los valores de longitud, latitud y opcionalmente elevación en la proyección [WGS84] (https://en.wikipedia.org/wiki/World_Geodetic_System) (EPSG: 4326). Un punto de ubicación se puede identificar geocodificando una dirección de entrega. Para licencias de concesión, u otros contratos que cubran una ubicación en polígono que no esté contenida en un diccionario geográfico conocido, se pueden usar polígonos y polígonos múltiples. |
|||
planning/project/locations/0/geometry/type |
[string, null] |
|||
Tipo |
El tipo de [Objeto Geométrico GeoJSON] (http://geojson.org/geojson-spec.html#geometry-objects) que se proporciona. Para proporcionar longitud, latitud y opcionalmente elevación, use 'Point', e ingrese una lista de [longitud, latitud] o [longitud, latitud, elevación] como el valor del campo de coordenadas: por ejemplo, [-122.085, 37.42]. |
|||
planning/project/locations/0/geometry/coordinates |
array[[number, array]] |
|||
Coordenadas |
La lista de puntos, ej. [longitud, latitud] o [longitud, latitud, elevación], o una matriz anidada de puntos, para el objeto geométrico GeoJSON que está siendo descrito. La longitud y latitud deben ser expresadas en grados decimales en la proyección WGS84 (EPSG:4326). |
|||
planning/project/locations/0/gazetteer |
object |
|||
Diccionario Geográfico |
Identificadores de un diccionario geográfico (un índice o directorio geográfico) para la ubicación. |
|||
planning/project/locations/0/gazetteer/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema de diccionario geográfico |
El identificador del diccionario geográfico. La lista de códigos |
|||
planning/project/locations/0/gazetteer/identifiers |
array[[string]] |
|||
Identificadores |
Una lista de uno o más códigos tomados del diccionario geográfico indicado en el campo |
|||
planning/project/locations/0/uri |
[string, null] |
|||
URI |
Un URI a una descripción más detallada de la ubicación de la actividad. Esto puede ser un documento legible por el usuario con información sobre la ubicación o una descripción legible por computadora de la ubicación. |
I.2. Agencia/departamento patrocinador¶
I.2.1. Detalles de la organización¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
U |
U |
Los datos de la agencia o departamento patrocinador, incluido el nombre y los datos de contacto, deben proporcionarse utilizando un objeto Organización en la lista parties. La lista roles
de la parte debe incluir el código 'buyer', y el campo contactPoint
de la parte puede utilizarse para proporcionar detalles de un representante nombrado.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
parties/1/id |
parties/1/name |
parties/1/roles |
---|---|---|
XX-GOV-00000000 |
Telecoms Promoter |
buyer |
I.2.2. Referencia de la organización¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
U |
U |
Una referencia a la agencia o departamento patrocinador debe proporcionarse utilizando el objeto OrganizationReference en el campo buyer, haciendo referencia a la entrada correspondiente en la sección parties
.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
buyer/id |
buyer/name |
---|---|
XX-GOV-00000000 |
Telecoms Promoter |
I.3. Valor del proyecto¶
Se puede especificar el valor de un proyecto en un número de puntos en el tiempo.
I.3.1. Valor planeado¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
R |
R |
R |
R |
El valor, o rango de valores que se anticipó durante la etapa de planeación.
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Valor en el campo planning/project/totalValue.
I.3.2. Valor de licitación¶
El valor, o rango de valores, en el anuncio de una licitación para el proyecto.
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Valor en el campo tender/value.
I.3.3. Valor de la adjudicación¶
El valor del proyecto en el momento de la adjudicación del contrato.
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Valor en el campo awards/value.
I.3.4. Valor del contrato¶
El valor total del proyecto acordado en el o los contrato(s).
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Valor en el campo contracts/value.
I.5. Descripción técnica del proyecto¶
Descripción técnica de la infraestructura física
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
Se debe proporcionar una descripción técnica de la infraestructura física mediante:
Un texto breve de resumen
Un enlace a uno o más documentos que proporcionen información adicional
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista tender/documents. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'technicalSpecifications'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
I.6. Descripción general del proyecto¶
Descripción general de los servicios
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
Se debe proporcionar una descripción general de los servicios a través de:
Un texto breve de resumen
Un enlace a uno o más documentos que proporcionen información adicional
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista tender/documents. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'serviceDescription'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
I.7. Demanda estimada del proyecto¶
Demanda estimada a ser servida anualmente
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
I.7.1. Información estructurada sobre la demanda estimada¶
Los datos estructurados sobre la demanda estimada deben proporcionarse en la sección de planning/forecast
, utilizando una lista de métricas de bloques de construcción.
Debe darse una métrica con el ìd
'demand', con una serie de observaciones
de previsión que capturan la demanda estimada para un período dado.
Estas estimaciones pueden desagregarse por cualquier número de dimensiones contenidas como pares clave-valor dentro del objeto observation/dimensions
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
planning/forecasts |
array[Métrica] |
|||
Pronósticos |
Cualquier métrica de pronóstico para los resultados de este proceso de contratación. |
|||
planning/forecasts/0/id |
[string] |
Required |
||
Identificador |
Un identificador para esta métrica. En algunos casos, esto puede extraerse de una lista de códigos de métricas requerida para este tipo de proceso de contratación, o en otros casos puede ser un identificador arbitrario. |
|||
planning/forecasts/0/title |
[string, null] |
|||
Título |
El título de esta métrica |
|||
planning/forecasts/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción |
Una breve descripción de la métrica. Esto puede incluir pequeños detalles de los métodos de medición. |
|||
planning/forecasts/0/observations |
array[Observación] |
|||
Observaciones |
Una lista de valores objetivo o reales para esta métrica. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta observación específica. Esto puede ser un identificador arbitrario, o podría ser un compuesto del identificador de métrica, y la fecha y otras dimensiones de esta observación. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/period |
object |
|||
Período |
El período en que esta observación se mide. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/period/startDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/period/endDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/period/maxExtentDate |
[string, null] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/period/durationInDays |
[integer, null] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda esta fecha. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/value |
object |
|||
Valor |
Para métricas financieras, el valor de este pronóstico, objetivo u observación real. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/value/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/value/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/measure |
[string, number, null] |
|||
Medida |
Para las métricas no financieras, la medida de este pronóstico, objetivo o observación real. Las medidas pueden proporcionarse como texto libre o valores numéricos. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/unit |
object |
|||
Unidad |
Unidad |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/unit/name |
[string, null] |
|||
Nombre de la unidad |
El nombre de la unidad. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/unit/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
La lista de la que se toman los identificadores de las unidades de medida. Se recomienda el uso del esquema 'UNCEFACT' para la lista Recomendación 20 de CEFACT/ONU de "Códigos de unidades de medida utilizados en el comercio internacional". |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/unit/id |
[string, null] |
|||
ID |
El identificador de la lista de códigos se hace referencia en la propiedad de esquema. Por ejemplo, con UNCEFACT, este es el valor de la columna "Common Code". A partir de este identificador, las aplicaciones pueden buscar el nombre o símbolo legible para humanos para esta unidad de medida. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/unit/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Si el esquema utilizado provee una URI legible por computadora para esta unidad de medición, ésta puede proporcionarse. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/dimensions |
object |
|||
Dimensiones |
Cualquier número de dimensiones se puede registrar dentro de este objeto. Los nombres de dimensiones deben seguir las convenciones de OCDS de camelCase. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/notes |
[string, null] |
|||
Notas |
Cualquier nota sobre esta observación. Esto puede incluir información para aclaración. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/relatedImplementationMilestone |
object |
|||
Hito de implementación relacionado |
Un enlace al hito en la sección de implementación de OCDS a la cual se le relaciona esta observación de pronóstico, objetivo o real. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/relatedImplementationMilestone/id |
string |
Required |
||
ID del hito |
El ID del hito que se hace referencia, debe coincidir con el identificador de un hito descrito en alguna otra parte de una entrega sobre este proceso de contratación. |
|||
planning/forecasts/0/observations/0/relatedImplementationMilestone/title |
[string, null] |
|||
Título del hito |
El título del hito al que se hace referencia, debe coincidir con el título de un hito descrito en alguna otra parte en una entrega sobre este proceso de contratación. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
planning/forecasts/id |
planning/forecasts/title |
planning/forecasts/description |
---|---|---|
demand |
Annual demand |
Annual 4G traffic measured in gigabytes |
I.7.2. Documentación de la demanda estimada¶
Los datos no estructurados relacionados con la demanda estimada se pueden proporcionar a través de:
Un texto breve de resumen
Un enlace a uno o más documentos que proporcionen información adicional
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista planning/documents. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'estimatedDemand'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
I.8. Adicionalidad del proyecto¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
La información sobre la adicionalidad del proyecto debe proporcionarse a través de documentos de planificación que contengan:
Un texto breve de resumen
Un enlace a uno o más documentos que proporcionen información adicional
Se deben proporcionar descripciones para ambos:
La adicionalidad del proyecto;
La adicionalidad del método de financiamiento utilizado;
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista planning/documents. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'projectAdditionality' o 'financeAdditionality'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
I.9. Razones para la selección de la forma APP (general)¶
Razón de la selección del modo y tipo APP en resumen
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
Se debe proporcionar un breve resumen de la razón para el modo de selección APP a través de:
Un texto breve de resumen
Un enlace a uno o más documentos que proporcionen información adicional
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista planning/documents. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'pppModeRationale'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
I.10. Fechas de aprobación de proyectos¶
Fechas de varias aprobaciones
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
Cada aprobación durante la fase de planificación debe proporcionarse como un objeto Hito en la lista planning/milestones con:
el campo
type
establecido a 'approval'el campo
dueDate
establecido a la fecha para la que está programada la aprobaciónel campo
status
establecido a 'scheduled' o 'met'el campo
dateMet
establecido a la fecha en la que se dio la aprobaciónla lista
documents
establecido a cualquier documentación asociada con la aprobación
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
planning/milestones/1/id |
planning/milestones/1/type |
planning/milestones/1/title |
planning/milestones/1/description |
planning/milestones/1/status |
planning/milestones/1/dueDate |
planning/milestones/1/dateMet |
planning/milestones/1/dateModified |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 |
approval |
Strategic outline case approval |
Ministry of Finance approved the strategic outline business case for the project |
met |
2015-01-01T00:00:00-06:00 |
2015-01-01T00:00:00-06:00 |
2015-01-01T00:00:00-06:00 |
I.11. Hitos del Contrato¶
Eventos claves relacionados con el cierre comercial y financiero
Esta información se puede proporcionar como un objeto Hito en la lista contracts/milestones, cada uno con sus campos type
, code
y status
establecidos con códigos de las listas de códigos relevantes y su lista documents
establecida con enlaces a cualquier documentación adicional.
I.11.1. Hitos del contrato - Fecha de cierre comercial¶
En un financiamiento, el punto en el que se ha ejecutado la documentación comercial, pero antes de que se hayan cumplido o no se hayan cumplido las condiciones previas; antes del cierre financiero. (Fuente)
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
Este hito debería tener un type
de 'financing', un code
de 'commercialClose' y un estado scheduled
o met
ya sea con la fecha en que se alcanzó este hito en dateMet
, o la fecha programada en dueDate
.
Ejemplo: Consulte sección I.10 para ver ejemplos planos y JSON del bloque de milestones
.
I.11.2. Hitos del contrato - Fecha del cierre financiero¶
En un financiamiento, el punto en el que se ha ejecutado la documentación y las condiciones precedentes se han cumplido o se ha suspendido. Después de este punto, las disposiciones son admisibles. (Fuente)
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
Para indicar la fecha de cierre financiero, debe añadirse un hito al contract/milestones
(el contrato puede tener un status
de 'pending' hasta que se firme).
Este hito debe tener un type
de 'financing', un code
de financialClose' y un estado scheduled
o met
ya sea con la fecha en que se alcanzó este hito en dateMet
, o la fecha programada en dueDate
.
Ejemplo: Consulte sección I.10 para ver ejemplos planos y JSON del bloque de milestones
.
I.12. Hitos de implementación¶
Eventos claves relacionados con la implementación del proyecto.
Esta información se puede proporcionar como un objeto Hito en la lista contracts/milestones, cada uno con sus campos type
, code
y status
establecidos con códigos de las listas de códigos relevantes y su lista documents
establecida con enlaces a cualquier documentación adicional.
I.12.1. Hitos de implementación - Fecha de inicio de la construcción o desarrollo¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
U |
U |
El hito debe tener un type
de 'delivery', un code
de 'developmentStarted' o 'constructionStarted' y un estado scheduled
o met
con la fecha en que se alcanzó este hito en dateMet
, o la fecha programada en dueDate
.
Ejemplo: Consulte sección I.10 para ver ejemplos planos y JSON del bloque de milestones
.
I.12.2. Hitos de implementación - Fecha de terminación de la construcción o desarrollo¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
U |
U |
El hito debe tener un type
de 'delivery', un code
de 'developmentComplete' o 'constructionComplete' y un estado scheduled
o met
con la fecha en que se alcanzó este hito en dateMet
, o la fecha programada en dueDate
.
Ejemplo: Consulte sección I.10 para ver ejemplos planos y JSON del bloque de milestones
.
I.12.3. Hitos de implementación - Fecha de puesta en marcha¶
La comprobación e inspección de las obras terminadas para verificar que las obras están listas para la operación comercial. (Fuente)
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
U |
U |
Este hito debe tener un type
de 'delivery', un code
de 'commissioning' y un estado scheduled
o met
ya sea con la fecha en que se alcanzó este hito en dateMet
, o la fecha programada en dueDate
.
Ejemplo: Consulte sección I.10 para ver ejemplos planos y JSON del bloque de milestones
.
I.12.4. Hitos de implementación - Fecha de vencimiento del contrato¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
U |
U |
Deberá proporcionarse información sobre la fecha de vencimiento del contrato prevista en las fases de licitación y adjudicación de un proceso de contratación utilizando el campo contractPeriod
en las secciones tender
y award
respectivamente.
Esta fecha esperada de expiración del contrato debe ser ingresada en el campo contractPeriod/endDate
.
La información sobre la fecha real de vencimiento del contrato debe proporcionarse utilizando el campo period
de la sección contract
.
La fecha efectiva de expiración del contrato debe introducirse en el campo period/endDate
.
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Periodo en el campo tender/contractPeriod.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
tender/contractPeriod/startDate |
tender/contractPeriod/endDate |
---|---|
2016-01-24T00:00:00Z |
2036-01-23T00:00:00Z |
I.13. Documentos del contrato¶
Enlaces a todos los documentos contractuales
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
U |
U |
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'contractSigned' o 'contractSchedule'. (El contrato puede tener un status
de 'pending' hasta que se firme.)
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
I.15. Partes del contrato - parte privada¶
Parte privada: nombre de la empresa o consorcio, nombre del representante, dirección, teléfono, fax, correo electrónico
The APMG Public-Private Partnerships Certification Program Guide's glossary defines it as:
The counter party of the procuring authority in the PPP contract. A private entity which has been granted the contract to construct and operate a government asset, and which is usually created under the form of a Special Purpose Vehicle or SPV.
I.15.1. Firmantes del contrato¶
Las referencias a todos los firmantes del contrato (incluida la parte privada) deben proporcionarse utilizando OrganizationReference en la lista contracts/signatories, haciendo referencia a las entradas correspondientes en la sección de parties
.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/signatories/id |
contracts/0/signatories/name |
---|---|
XX-GOV-12345678 |
Ministry of Communications |
XX-GOV-00000000 |
Telecoms Promoter |
XX-GOV-99999999 |
National Fiber Infrastructure |
MEGA |
Mega Consortium Ltd |
I.15.2. Detalles de la organización¶
Los datos de la parte privada, incluido el nombre y los datos de contacto, deben proporcionarse utilizando un objeto Organización en la lista parties. La lista roles
de la parte debe incluir el código 'privateParty', y el campo contactPoint
de la parte puede utilizarse para proporcionar detalles de un representante nombrado.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
parties/0/id |
parties/0/name |
parties/0/roles |
---|---|---|
MEGA |
Mega Consortium Ltd |
privateParty |
I.15.3. Referencia de la organización¶
Una referencia a la parte privada debe proporcionarse utilizando el objeto OrganizationReference en el campo awards/suppliers, haciendo referencia a la entrada correspondiente en la sección parties
.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
awards/0/suppliers/id |
awards/0/suppliers/name |
---|---|
MEGA |
Mega Consortium |
I.16. Partes del contrato - Financieros¶
Financieros: nombre de la entidad financiera principal, otras entidades financieras, nombre del representante de la oficina principal, dirección, teléfono, fax, correo electrónico
I.16.1. Detalles de la organización¶
Los datos del finaciador, incluido el nombre y los datos de contacto, deben proporcionarse utilizando los objetos Organización en la lista parties. La lista roles
de la parte debe incluir el código 'leadBank' o 'lender', como corresponda, y cada campo contactPoint
de la parte puede utilizarse para proporcionar detalles de un representante nombrado.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
parties/4/id |
parties/4/name |
parties/4/roles |
---|---|---|
XX-FI-22222222 |
Big Bank Corp |
leadBank |
I.16.2. Firmantes de contratos¶
Las referencias a todos los firmantes del contrato (incluidos los financiadores que sean firmantes) deben proporcionarse utilizando OrganizationReference en la lista contracts/signatories, haciendo referencia a las entradas correspondientes en la sección de parties
.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/signatories/id |
contracts/0/signatories/name |
---|---|
XX-GOV-12345678 |
Ministry of Communications |
XX-GOV-00000000 |
Telecoms Promoter |
XX-GOV-99999999 |
National Fiber Infrastructure |
MEGA |
Mega Consortium Ltd |
II. Información de Adquisiciones¶
Fechas y detalles del resumen, enlaces a todos los documentos de adquisiciones, estudio de factibilidad final, incluyendo adquisición de terrenos, información social, ambiental y de rehabilitación, informes de auditores independientes de adquisiciones (si los hay)
Los procedimientos de contratación pueden incluir una o varias fases competitivas:
En un procedimiento de una sola etapa, la entidad adjudicadora invita a los proveedores a presentar ofertas, sin presentar ninguna información previa.
En un procedimiento de varias etapas, la entidad contratante invita a los proveedores a presentar solicitudes para participar en una primera etapa (precalificación). La entidad contratante evalúa las solicitudes y establece una lista de proveedores calificados a los que invita a presentar ofertas. Los proveedores calificados presentan sus ofertas en una segunda fase. La entidad contratante evalúa las ofertas y adjudica el contrato al oferente.
En OCDS, la sección de tender
representa la invitación a participar (ya sea para presentar ofertas o para presentar solicitudes de participación) y también se utiliza para describir el procedimiento en su conjunto.
II.1. Primera etapa¶
El acto de probar a los posibles licitadores para determinar si cumplen con los criterios de calificación de aprobación/rechazo antes de emitir la solicitud de propuestas. (Fuente)
Utilice la sección tender
para describir la primera fase del proceso de contratación, ya sea la presentación de ofertas o de solicitudes de participación.
II.1.1. Fechas - Periodo de sumisión¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
Utilice el campo tender/tenderPeriod
para indicar el periodo durante el cual la primera fase está abierta a las presentaciones, tenderPeriod/endDate
debe contener la fecha de cierre de las presentaciones.
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Periodo en el campo tender/tenderPeriod.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
tender/tenderPeriod/startDate |
tender/tenderPeriod/endDate |
---|---|
2015-10-31T00:00:00-06:00 |
2015-11-30T00:00:00-06:00 |
II.1.2. Fechas - Período de consulta¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
Utilice el campo tender/enquiryPeriod
para indicar el período durante el cual se pueden realizar y responder las consultas.
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Periodo en el campo tender/enquiryPeriod.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
tender/enquiryPeriod/startDate |
tender/enquiryPeriod/endDate |
---|---|
2016-03-01T01:00:00+01:00 |
2016-04-19T01:00:00+02:00 |
II.1.4. Resumen de detalles - Método de sumisión¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
Utilice los siguientes campos en la sección tender
para proporcionar información sobre el método de envío de las respuestas:
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
tender/submissionMethod |
array[string] |
|||
Método de presentación |
Los métodos por los cuales se entregan las ofertas, utilizando la lista de código abierta submissionMethod. |
|||
tender/submissionMethodDetails |
[string, null] |
|||
Detalles del método de presentación |
Cualquier detalle o más información sobre el método de entrega. Esto puede incluir la dirección, correo electrónico o servicio en línea en el cual se entregan las ofertas, y cualquier requisito especial que debe de seguirse para entregarlas. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
tender/submissionMethod |
tender/submissionMethodDetails |
---|---|
inPerson |
Each contestant may submit only one request. The address for delivery of the request is: Ministry of Communications, 1 Main Street, Capital City, Capital State, CS 123456 |
II.1.5. Resumen de detalles - Criterios de elegibilidad¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
Utilice la sección tender
para proporcionar información sobre los criterios de elegibilidad de los participantes.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
tender/eligibilityCriteria |
[string, null] |
|||
Criterios de elegibilidad |
Una descripción de los criterios de elegibilidad para proveedores potenciales. Requisitos y condiciones que deben cumplir los interesados para participar en el procedimiento de contratación. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
tender/eligibilityCriteria |
---|
Contestants must prove their administrative, economic, financial and technical capacity with various documents established in tender rules. |
II.1.6. Solicitud de calificación¶
El conjunto de documentos emitidos por la autoridad contratante que constituyen la base de la calificación y potencialmente la preselección de candidatos (la lista corta). A continuación, se invitará a los candidatos calificados (o candidatos preseleccionados) a presentar una propuesta (o entrar en una nueva fase antes de la presentación de la oferta, como una fase de diálogo o una fase interactiva). (Fuente)
En un procedimiento de una sola etapa, el contenido de la Solicitud de calificaciones (SDC) se incluye en la Solicitud de propuesta.
Utilice el objeto Documento en la lista tender/documents para proporcionar los enlaces a estos documentos. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
II.1.7. Fechas - Período de adjudicación¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
Utilice el campo tender/awardPeriod
para proporcionar el período durante el cual se espera que se realice una adjudicación.
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Periodo en el campo tender/awardPeriod.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
tender/awardPeriod/startDate |
tender/awardPeriod/endDate |
---|---|
2016-12-09T01:00:00+01:00 |
2016-12-09T01:00:00+01:00 |
II.1.8. Fechas - Período de contratación¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
U |
U |
U |
U |
Utilice el campo tender/contractPeriod
para indicar las fechas previstas de inicio y finalización del contrato. Utilice el campo awards/contractPeriod
para indicar las fechas reales de inicio y finalización del contrato en el momento de la adjudicación. Actualice el campo contracts/period
con cualquier cambio en el periodo del contrato después de la adjudicación.
Esquema: La información puede proporcionarse mediante un objeto Periodo en los campos tender/contractPeriod, awards/contractPeriod and contracts/period.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
tender/contractPeriod/startDate |
tender/contractPeriod/endDate |
---|---|
2016-01-24T00:00:00Z |
2036-01-23T00:00:00Z |
II.1.9. Resumen de detalles - Método de adquisición¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
Utilice la sección tender
para proporcionar información sobre el método de contratación.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
tender/procurementMethod |
[string, null] |
|||
Método de contratación |
El método de adquisición, de la lista de código cerrada method. |
|||
tender/procurementMethodDetails |
[string, null] |
|||
Detalles del método de contratación |
Detalles adicionales sobre el método de adquisiciones utilizado. Este campo puede usarse para dar el nombre local del método de adquisición particular que se utilizó. |
|||
tender/procurementMethodRationale |
[string, null] |
|||
Justificación para el método de contratación |
Justificación para el método de compra elegido. Esto es especialmente importante para dar una justificación en el caso de licitaciones limitadas o adjudicaciones directas. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
tender/procurementMethod |
tender/procurementMethodDetails |
---|---|
selective |
The project will be awarded through a two-stage process |
II.1.10. Otros documentos¶
PP |
P |
A |
CC |
I |
R |
---|---|---|---|---|---|
P |
U |
Utilice el objeto Documento en la lista tender/documents para proporcionar los enlaces a los documentos.
Debe proporcionar enlaces a:
todos los documentos de adquisición
estudios de viabilidad, incluidos análisis de costo-beneficio, si están disponibles
adquisición de tierras, rehabilitación, evaluaciones sociales, de derechos humanos y ambientales
informes de auditores de adquisiciones independientes
Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
II.2. Lista de proveedores pre-calificados¶
Pre-calificación o preselección.
Los datos de los proveedores que presenten una solicitud de participación deben proporcionarse utilizando los objetos Organización en la lista parties.
Por cada solicitud de participación:
Agregar un objeto
Bid
a la listabids/details
Establecer su
id
de forma incrementalAgregar un
OrganizationReference
a su lista detenderers
y establecerid
yname
alid
yname
del proveedor de la listaparties
.Establecer
date
a la fecha en que se recibió la solicitudSi el oferente es preseleccionado o invitado a presentar una propuesta tras el proceso de precalificación, establezca su
status
comostatus
. En caso contrario, establezca sustatus
comostatus
.
Ejemplo: Consulte sección I.14.2 para ejemplos JSON y planos del bloque organization
.
II.3. Solicitud de propuesta¶
El conjunto de documentos emitidos por la autoridad contratante que establece:
Las bases o requisitos para presentar la propuesta (qué documentos y en qué formato y contenido tiene que presentar el licitador)
La base de los criterios de evaluación para la selección del oferente o adjudicatario preferido
El contrato de APP que se firmará con el oferente y otra información anexa, como formularios, plantillas, información complementaria de referencia, etc. (Fuente)
En un procedimiento de una sola etapa, el contenido de la solicitud de calificación (SDC) se incluye en el mismo conjunto de documentos.
Utilice el objeto Documento en la lista tender/documents para proporcionar los enlaces a estos documentos. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
II.4. Criterios de evaluación¶
Criterios de evaluación: breve descripción con pesaje
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista tender/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'evaluationCriteria'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
II.5. Información del comité de evaluación¶
Breve información sobre la constitución de los comités de evaluación
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista tender/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'evaluationCommittee'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
II.6. Parámetros de negociación¶
Parámetros de negociación: breve descripción de los parámetros para la negociación con el proponente elegido
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista tender/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'negotiationParameters'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
II.7. Minutas de la reunión previa a la oferta¶
Actas de las reuniones previas a la licitación
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista tender/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'minutes'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
II.8. Adjudicación del contrato¶
II.8.1. Detalles de la organización¶
Los datos del oferente preferido, incluido el nombre y los datos de contacto, deben proporcionarse utilizando un objeto Organización en la lista parties. La lista roles
de la parte debe incluir el código 'supplier', y el campo contactPoint
de la parte puede utilizarse para proporcionar detalles de un representante nombrado.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
parties/0/id |
parties/0/name |
parties/0/roles |
---|---|---|
MEGA |
Mega Consortium |
supplier |
II.8.2. Referencia de la organización¶
Una referencia al oferente debe proporcionarse utilizando el objeto OrganizationReference en el campo awards/suppliers, haciendo referencia a la entrada correspondiente en la sección parties
.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
awards/0/suppliers/id |
awards/0/suppliers/name |
---|---|
MEGA |
Mega Consortium |
III. Riesgo¶
III.1. Información de asignación de riesgos individuales¶
Listado de riesgos con información sobre quién asume el riesgo. Los países, sectores y proyectos individuales pueden utilizar categorizaciones diferentes. Varios riesgos pueden ser desglosados en componentes o listados juntos. Si dentro de una gran categoría de subcategorías de riesgo se asignan a diferentes partes, tiene sentido mostrar claramente las subcategorías.
The APMG Public-Private Partnerships Certification Program Guide's glossary defines it as:
The allocation of the consequences of each risk to one of the parties in the contract, or agreeing to deal with the risk through a specified mechanism which may involve sharing the risk.
III.1.1. Información estructurada sobre la asignación de riesgos¶
La información estructurada sobre la asignación de riesgos debe proporcionarse utilizando la sección contract/riskAllocation
.
Se debe proporcionar la siguiente información para cada riesgo:
Categoría de riesgo
Descripción
Asignación
También se puede proporcionar información adicional en texto libre sobre cada asignación de riesgos, por ejemplo la justificación de la asignación.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/riskAllocation |
array[Riesgo] |
|||
Asignación de riesgos |
Información sobre la asignación de los riesgos relacionados con el contrato. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/id |
[string, integer] |
Required |
||
ID de riesgo |
Un identificador local para este riesgo, único en este bloque. Este campo se utiliza para mantener el monitoreo de revisiones múltiples de un riesgo a través de la compilación desde la entrega hasta el registro. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/category |
[string, null] |
|||
Categoría de riesgo |
La categoría del riesgo. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción de riesgo |
Una descripción para este riesgo. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/allocation |
[string, null] |
|||
Asignación de riesgos |
La parte que absorbe el riesgo. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/notes |
[string, null] |
|||
Notas de Riesgo |
Notas adicionales sobre el riesgo, por ejemplo la justificación para la asignación. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/riskAllocation/id |
contracts/0/riskAllocation/category |
contracts/0/riskAllocation/description |
contracts/0/riskAllocation/allocation |
contracts/0/riskAllocation/notes |
---|---|---|---|---|
1 |
all |
Risks arising from the Project |
privateParty |
|
2 |
operationPerformance |
Risks arising from the maintenance, use and operation of the pair of optic fiber strands (filaments) of the Backbone Network |
privateParty |
|
3 |
environmental |
Environmental risks |
privateParty |
|
4 |
compliance |
Risks deriving from the compliance or lack thereof of regulatory obligations related to the development of the Project |
privateParty |
|
5 |
construction |
Risks deriving from procurement or lack thereof of the necessary licenses and permits for the Project’s development |
privateParty |
|
6 |
construction |
Risks arising from the procurement or lack thereof of rights of way required for the Project’s development |
privateParty |
|
7 |
financial |
Financial risks including interest rate risk, exchange rate risk and bankability risk |
privateParty |
|
8 |
financial |
Risks related to the financing of the Project |
privateParty |
|
9 |
financial |
Risks due to variations or increase in the cost of the Project’s execution |
privateParty |
|
10 |
forceMajeure |
Risks due to fortuitous or force majeure events |
privateParty |
|
11 |
governance |
Risks deriving from the breach of any obligations assumed by subcontractors |
privateParty |
|
12 |
all |
Others set forth in, or arising from the execution of, this Agreement |
privateParty |
The private party assumes all risks relating to the project. |
III.1.2. Modelación financiera adicional de riegos¶
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'riskProvisions'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
IV. Evaluación de la opción APP¶
IV.1. Reporte de evaluación¶
Enlace al informe de evaluación (valor por dinero u otro)
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista awards/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'evaluationReports'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
IV.2. Datos resumidos¶
IV.2.1. Justificación del proyecto como APP (específico)¶
Expresa la justificación de realizar el proyecto como APP, incluyendo cualquier análisis cualitativo o cuantitativo por el valor u otro análisis que pudiera haber sido usado. Si se han cuantificado o considerado beneficios no financieros, éstos podrían mencionarse
Nota: La elección de la metodología afecta los costos para el público y es importante asegurarles que el modo APP seleccionado es el mejor posible en términos de costo, dados los mismos estándares de servicio en todos los modos probados.
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista awards/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'valueForMoneyAnalysis'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
IV.2.3. Comparación de riesgos¶
Debería especificarse la comparación de los riesgos de otros mecanismos de financiación.
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista awards/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'riskComparison'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
V. Información Financiera¶
V.1. Proporción de capital de la deuda¶
La información estructurada y los detalles de apoyo sobre la relación deuda-capital para la APP deben proporcionarse en la sección contract/financeSummary
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/financeSummary |
object |
|||
Resumen financiero |
Indicadores clave que describen el modelo financiero de la APP. |
|||
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatio |
[number, null] |
|||
Proporción de capital de la deuda |
La proporción deuda-capital del proyecto, expresada como un valor decimal. El PPPIRC del Banco Mundial define la proporción de endeudamiento como "deuda a largo plazo (dividida por) el capital accionario de la empresa del proyecto". También conocido como "apalancamiento" o "gearing". Pueden proporcionarse más detalles sobre la proporción de capital de deuda en el campo debtEquityRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de capital de la deuda |
Más detalles sobre el cálculo de la proporción del capital de la deuda. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital |
object |
|||
Capital accionario |
El valor del capital en el proyecto que proviene de la emisión de acciones. Pueden proporcionarse más detalles sobre el capital accionario en el campo shareCapitalDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapitalDetails |
[string, null] |
|||
Detalles del capital social |
Más detalles sobre el cálculo del capital social. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatio |
[number, null] |
|||
Relación de subsidio |
Subvención como proporción del valor del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). Se pueden proporcionar más detalles sobre el coeficiente de subvención en el campo subsidyRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de subvención |
Más detalles sobre el cálculo del coeficiente de subvención. |
|||
contracts/0/financeSummary/projectIRR |
[number, null] |
|||
Tasa Interna de Retorno del Proyecto |
La tasa interna de rendimiento del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). El Programa de Certificación PPM de APMG define la TIR como "La tasa de rendimiento de una inversión calculada a partir de sus flujos de efectivo proyectados. La tasa interna de rentabilidad (TIR) es también la tasa de descuento que equipara el valor presente de una corriente futura de flujos de efectivo a la inversión inicial" Pueden proporcionarse más detalles sobre la TIR del proyecto en el campo projectIRRdetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/projectIRRDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la tasa interna de retorno de la inversión del proyecto |
Más detalles sobre el cálculo de la TIR del proyecto. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatio |
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatioDetails |
---|---|
2.05 |
Until the target population coverage is reached mega Consortium must comply with a contribution of capital of at least 30% of the total value of the company |
V.4. Topes de transferencia de capital¶
Algunos contratos prevén límites máximos para la transferencia de capital en diferentes etapas del contrato, especialmente durante la fase de construcción y durante algunos años después. Detalle las disposiciones de este tipo.
V.4.1. Documentación de los topes de transferencia de capital¶
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'equityTransferCaps'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
V.5. Información de prestamistas e inversores¶
Prestamistas comerciales, inversionistas institucionales, prestamistas bilaterales o multilaterales, emisión pública de bonos, crédito de proveedores, otros
V.5.1. Información de la organización¶
Los datos de los prestamistas e inversores deben proporcionarse utilizando los objetos Organización en la lista parties. La lista de roles
de cada parte debe incluir el código 'lender' o 'equityInvestor', según corresponda.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
parties/4/id |
parties/4/name |
parties/4/roles |
---|---|---|
XX-FI-22222222 |
Big Bank Corp |
leadBank |
V.5.2. Información Financiera¶
Los detalles del tipo de financiación proporcionados por cada prestamista o inversor deben proporcionarse en la sección contract/finance
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/finance |
array[Acuerdo de financiamiento] |
|||
Financiamiento |
Una lista con los detalles de cada fuente de financiamiento acordada para este contrato. |
|||
contracts/0/finance/0/id |
string |
Required |
||
ID |
Un identificador para este acuerdo de financiamiento |
|||
contracts/0/finance/0/title |
[string, null] |
|||
Título |
Título breve de este acuerdo de financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción |
Una breve descripción de este acuerdo de financiamiento. Esto puede incluir detalles de los derechos del prestamista, los arreglos de intervención, las garantías de tipo de cambio, y para los préstamos indicados, los detalles de la sindicación y los bancos que son partes conocidas del préstamo. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty |
object |
|||
Parte financiadora |
Las partes que proveen este arreglo financiero. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/name |
[string, null] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/id |
[string, integer] |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier |
object |
|||
Identificador principal |
El identificador primario para esta organización o participante. Son preferibles los identificadores que identifican a una sola entidad legal. Consulta la guía de identificadores de organización para encontrar el esquema preferido y el identificador que usarás. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address |
object |
|||
Dirección |
(Obsoleto fuera de la sección de partes involucradas) |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/streetAddress |
[string, null] |
|||
Dirección |
La dirección de la calle. Por ejemplo: 1600 Amphitheatre Pkwy. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/locality |
[string, null] |
|||
Localidad |
La localidad. Por ejemplo: Mountain View. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/region |
[string, null] |
|||
Región |
La región. Por ejemplo: CA. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/postalCode |
[string, null] |
|||
Código postal |
El código postal. Por ejemplo: 94043 |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/countryName |
[string, null] |
|||
País |
El nombre del país. Por ejemplo: Estados Unidos. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers |
array[Identificador] |
|||
Identificadores adicionales |
(Obsoleto fuera de la sección de parties) Una lista adicional/suplementaria de identificadores para la organización, utilizando la guía de identificadores de organizaciones. Esto puede usarse para dar un identificador utilizado internamente por esta organización además del identificador primario legal de la entidad. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers/0/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers/0/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers/0/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers/0/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint |
object |
|||
Punto de contacto |
(Obsoleto fuera de la sección de partes involucradas) |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/name |
[string, null] |
|||
Nombre |
El nombre de la persona de contacto, departamento o punto de contacto en relación a este proceso de contratación. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/email |
[string, null] |
|||
Correo electrónico |
La dirección de correo del punto o persona de contacto. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/telephone |
[string, null] |
|||
Teléfono |
El número de teléfono del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de marcación internacional. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/faxNumber |
[string, null] |
|||
Número de fax |
El número de fax del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de marcación internacional. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/url |
[string, null] |
uri |
||
URL |
Una dirección web para el punto o persona de contacto. |
|||
contracts/0/finance/0/financeType |
[string, null] |
|||
Tipo de financiamiento |
El tipo de financiamiento acordado. |
|||
contracts/0/finance/0/financeCategory |
[string, null] |
|||
Categoría de financiamiento |
La naturaleza de la financiación. Esta información puede utilizarse a la hora de determinar el orden de preferencia de los inversores para recuperar su dinero en caso de liquidación. |
|||
contracts/0/finance/0/value |
object |
|||
Valor |
El valor total de este financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/value/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/finance/0/value/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/finance/0/period |
object |
|||
Periodo de financiamiento |
El período cubierto por este financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/period/startDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
contracts/0/finance/0/period/endDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
contracts/0/finance/0/period/maxExtentDate |
[string, null] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
contracts/0/finance/0/period/durationInDays |
[integer, null] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda esta fecha. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate |
object |
|||
Tasa de interés |
La tasa de interés asociada con este financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate/base |
[string, number, null] |
|||
Base |
La variable a la que se añade un importe de margen adicional para obtener el importe de los intereses. Puede especificarse como un número fijo, como una variable conocida (por ejemplo, LIBOR o LIBOR+1%), o puede omitirse si el margen especifica todo el tipo de interés. |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate/margin |
[number, null] |
|||
Margen |
La variable añadida a la base para dar el monto de interés expresado como una fracción decimal (por ejemplo 12,5% = 0,125). |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate/fixed |
[boolean, null] |
|||
Tipo de interés fijo |
Un campo booleano. Si este tipo de interés es fijo, se establece en true. De lo contrario, se establece en false. |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate/notes |
[string, null] |
|||
Notas |
Notas explicativas sobre el tipo de interés. |
|||
contracts/0/finance/0/repaymentFrequency |
[number, null] |
|||
Frecuencia de pagos (días) |
Define cuál es la frecuencia media de reembolso (en días) de esta fuente de financiamiento. Por ejemplo, para cada año, use 365; Para el uso del reembolso mensual 30.4; Para el uso diario 1. Las interfaces de usuario pueden traducir esto en una presentación más fácil de usar, como 'diario', 'mensual' o 'anual'. |
|||
contracts/0/finance/0/stepInRights |
[boolean, null] |
|||
Derechos de intervención |
¿La provisión de esta financiación provee algún derecho de intervención a la parte financiadora? Los derechos de intervención son la opción del prestamista para asumir ciertas responsabilidades contractuales de una parte del proyecto a través de la gestión de su contrato en los casos en que esa parte no cumple con sus obligaciones en virtud de dicho contrato. Este es un campo true/false para indicar cuándo existen derechos de intervención. Si hay derechos de intervención. los detalles se deben proporcionar en el campo de descripción y en los documentos adicionales del contrato. |
|||
contracts/0/finance/0/exchangeRateGuarantee |
[boolean, null] |
|||
Garantías del tipo de cambio |
Si existe una garantía de tipo de cambio asociada con esta fuente de financiamiento. Este es un campo true/false para indicar cuándo existen garantías de tipo de cambio. Los detalles de las garantías pueden ser proporcionados en la descripción financiera, o en documentos asociados. |
|||
contracts/0/financeSummary |
object |
|||
Resumen financiero |
Indicadores clave que describen el modelo financiero de la APP. |
|||
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatio |
[number, null] |
|||
Proporción de capital de la deuda |
La proporción deuda-capital del proyecto, expresada como un valor decimal. El PPPIRC del Banco Mundial define la proporción de endeudamiento como "deuda a largo plazo (dividida por) el capital accionario de la empresa del proyecto". También conocido como "apalancamiento" o "gearing". Pueden proporcionarse más detalles sobre la proporción de capital de deuda en el campo debtEquityRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de capital de la deuda |
Más detalles sobre el cálculo de la proporción del capital de la deuda. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital |
object |
|||
Capital accionario |
El valor del capital en el proyecto que proviene de la emisión de acciones. Pueden proporcionarse más detalles sobre el capital accionario en el campo shareCapitalDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapitalDetails |
[string, null] |
|||
Detalles del capital social |
Más detalles sobre el cálculo del capital social. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatio |
[number, null] |
|||
Relación de subsidio |
Subvención como proporción del valor del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). Se pueden proporcionar más detalles sobre el coeficiente de subvención en el campo subsidyRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de subvención |
Más detalles sobre el cálculo del coeficiente de subvención. |
|||
contracts/0/financeSummary/projectIRR |
[number, null] |
|||
Tasa Interna de Retorno del Proyecto |
La tasa interna de rendimiento del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). El Programa de Certificación PPM de APMG define la TIR como "La tasa de rendimiento de una inversión calculada a partir de sus flujos de efectivo proyectados. La tasa interna de rentabilidad (TIR) es también la tasa de descuento que equipara el valor presente de una corriente futura de flujos de efectivo a la inversión inicial" Pueden proporcionarse más detalles sobre la TIR del proyecto en el campo projectIRRdetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/projectIRRDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la tasa interna de retorno de la inversión del proyecto |
Más detalles sobre el cálculo de la TIR del proyecto. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/finance/0/id |
contracts/0/finance/0/title |
contracts/0/finance/0/description |
contracts/0/finance/0/financeCategory |
contracts/0/finance/0/stepInRights |
contracts/0/finance/0/exchangeRateGuarantee |
contracts/0/finance/0/repaymentFrequency |
---|---|---|---|---|---|---|
1 |
Primary senior debt financing agreement |
Big Bank Corp retains the right to step in should Mega Consortium fail to comply with the repayment schedule for a period of 3 consecutive months. |
seniorDebt |
True |
False |
30.4 |
V.6. Información de la deuda¶
Clasifica el débito mayor, débito entresuelo, otros
Los detalles de todo el financiamiento de la deuda deben proporcionarse en la sección contract/finance
.
Nota: No todos los campos son obligatorios o aplicables a todos los tipos de acuerdo de financiamiento.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/finance/0/financeType |
[string, null] |
|||
Tipo de financiamiento |
El tipo de financiamiento acordado. |
|||
contracts/0/finance/0/financeCategory |
[string, null] |
|||
Categoría de financiamiento |
La naturaleza de la financiación. Esta información puede utilizarse a la hora de determinar el orden de preferencia de los inversores para recuperar su dinero en caso de liquidación. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/finance/0/financeCategory |
---|
seniorDebt |
V.7. Información de Tasas¶
Importe y tenor de cada uno, tasa fija o variable
Los detalles de las tasas de interés relacionadas con cada acuerdo financiero deben proporcionarse en la sección contract/finance
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/finance/0/interestRate |
object |
|||
Tasa de interés |
La tasa de interés asociada con este financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate/base |
[string, number, null] |
|||
Base |
La variable a la que se añade un importe de margen adicional para obtener el importe de los intereses. Puede especificarse como un número fijo, como una variable conocida (por ejemplo, LIBOR o LIBOR+1%), o puede omitirse si el margen especifica todo el tipo de interés. |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate/margin |
[number, null] |
|||
Margen |
La variable añadida a la base para dar el monto de interés expresado como una fracción decimal (por ejemplo 12,5% = 0,125). |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate/fixed |
[boolean, null] |
|||
Tipo de interés fijo |
Un campo booleano. Si este tipo de interés es fijo, se establece en true. De lo contrario, se establece en false. |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate/notes |
[string, null] |
|||
Notas |
Notas explicativas sobre el tipo de interés. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/finance/0/interestRate/base |
contracts/0/finance/0/interestRate/margin |
contracts/0/finance/0/interestRate/fixed |
---|---|---|
LIBOR |
0.03 |
False |
V.8. Informacion de seguridad¶
Seguridad y pasos en los arreglos
V.8.1. Seguridad estructurada e información de intervención¶
En el campo contract/finance/description
deben establecerse los elementos de seguridad y los derechos escalonados relativos a cada acuerdo de financiación, mientras que el indicador contract/finance/stepInRights
debe fijarse para cada arreglo de financiamiento para indicar si se aplican derechos de intervención.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/finance/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción |
Una breve descripción de este acuerdo de financiamiento. Esto puede incluir detalles de los derechos del prestamista, los arreglos de intervención, las garantías de tipo de cambio, y para los préstamos indicados, los detalles de la sindicación y los bancos que son partes conocidas del préstamo. |
|||
contracts/0/finance/0/stepInRights |
[boolean, null] |
|||
Derechos de intervención |
¿La provisión de esta financiación provee algún derecho de intervención a la parte financiadora? Los derechos de intervención son la opción del prestamista para asumir ciertas responsabilidades contractuales de una parte del proyecto a través de la gestión de su contrato en los casos en que esa parte no cumple con sus obligaciones en virtud de dicho contrato. Este es un campo true/false para indicar cuándo existen derechos de intervención. Si hay derechos de intervención. los detalles se deben proporcionar en el campo de descripción y en los documentos adicionales del contrato. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/finance/0/description |
contracts/0/finance/0/stepInRights |
---|---|
Big Bank Corp retains the right to step in should Mega Consortium fail to comply with the repayment schedule for a period of 3 consecutive months. |
True |
V.8.2. Seguridad y documentación de intervención¶
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'financeArrangements'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
V.9. Pronóstico de TIR¶
La información estructurada y los detalles de apoyo sobre la TIR prevista de la APP deben proporcionarse en la sección contract/financeSummary
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/financeSummary |
object |
|||
Resumen financiero |
Indicadores clave que describen el modelo financiero de la APP. |
|||
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatio |
[number, null] |
|||
Proporción de capital de la deuda |
La proporción deuda-capital del proyecto, expresada como un valor decimal. El PPPIRC del Banco Mundial define la proporción de endeudamiento como "deuda a largo plazo (dividida por) el capital accionario de la empresa del proyecto". También conocido como "apalancamiento" o "gearing". Pueden proporcionarse más detalles sobre la proporción de capital de deuda en el campo debtEquityRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de capital de la deuda |
Más detalles sobre el cálculo de la proporción del capital de la deuda. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital |
object |
|||
Capital accionario |
El valor del capital en el proyecto que proviene de la emisión de acciones. Pueden proporcionarse más detalles sobre el capital accionario en el campo shareCapitalDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapitalDetails |
[string, null] |
|||
Detalles del capital social |
Más detalles sobre el cálculo del capital social. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatio |
[number, null] |
|||
Relación de subsidio |
Subvención como proporción del valor del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). Se pueden proporcionar más detalles sobre el coeficiente de subvención en el campo subsidyRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de subvención |
Más detalles sobre el cálculo del coeficiente de subvención. |
|||
contracts/0/financeSummary/projectIRR |
[number, null] |
|||
Tasa Interna de Retorno del Proyecto |
La tasa interna de rendimiento del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). El Programa de Certificación PPM de APMG define la TIR como "La tasa de rendimiento de una inversión calculada a partir de sus flujos de efectivo proyectados. La tasa interna de rentabilidad (TIR) es también la tasa de descuento que equipara el valor presente de una corriente futura de flujos de efectivo a la inversión inicial" Pueden proporcionarse más detalles sobre la TIR del proyecto en el campo projectIRRdetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/projectIRRDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la tasa interna de retorno de la inversión del proyecto |
Más detalles sobre el cálculo de la TIR del proyecto. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/financeSummary/projectIRR |
---|
0.043 |
VI. Apoyo gubernamental¶
VI.1. Información de la garantía¶
Detalla el tipo y los detalles exactos de las garantías prestadas -tanto explícitas como contingentes- como garantía de ingresos mínimos, garantía de tipo de cambio, garantía de reembolso de débito y otras garantías. Proporciona vínculos a los compromisos fiscales y los informes de divulgación de los pasivos contingentes, si los hubiere.
VI.1.1. Información estructurada sobre garantías¶
Se puede proporcionar información estructurada sobre garantías financieras en el bloque finance
del contrato, con un código financeCategory
de 'guarantee'. Esto permite que se represente la información sobre la parte que proporciona la garantía, el valor total y cualquier período que cubra.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/finance |
array[Acuerdo de financiamiento] |
|||
Financiamiento |
Una lista con los detalles de cada fuente de financiamiento acordada para este contrato. |
|||
contracts/0/finance/0/id |
string |
Required |
||
ID |
Un identificador para este acuerdo de financiamiento |
|||
contracts/0/finance/0/title |
[string, null] |
|||
Título |
Título breve de este acuerdo de financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción |
Una breve descripción de este acuerdo de financiamiento. Esto puede incluir detalles de los derechos del prestamista, los arreglos de intervención, las garantías de tipo de cambio, y para los préstamos indicados, los detalles de la sindicación y los bancos que son partes conocidas del préstamo. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty |
object |
|||
Parte financiadora |
Las partes que proveen este arreglo financiero. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/name |
[string, null] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/id |
[string, integer] |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier |
object |
|||
Identificador principal |
El identificador primario para esta organización o participante. Son preferibles los identificadores que identifican a una sola entidad legal. Consulta la guía de identificadores de organización para encontrar el esquema preferido y el identificador que usarás. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/identifier/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address |
object |
|||
Dirección |
(Obsoleto fuera de la sección de partes involucradas) |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/streetAddress |
[string, null] |
|||
Dirección |
La dirección de la calle. Por ejemplo: 1600 Amphitheatre Pkwy. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/locality |
[string, null] |
|||
Localidad |
La localidad. Por ejemplo: Mountain View. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/region |
[string, null] |
|||
Región |
La región. Por ejemplo: CA. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/postalCode |
[string, null] |
|||
Código postal |
El código postal. Por ejemplo: 94043 |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/address/countryName |
[string, null] |
|||
País |
El nombre del país. Por ejemplo: Estados Unidos. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers |
array[Identificador] |
|||
Identificadores adicionales |
(Obsoleto fuera de la sección de parties) Una lista adicional/suplementaria de identificadores para la organización, utilizando la guía de identificadores de organizaciones. Esto puede usarse para dar un identificador utilizado internamente por esta organización además del identificador primario legal de la entidad. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers/0/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers/0/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers/0/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/additionalIdentifiers/0/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint |
object |
|||
Punto de contacto |
(Obsoleto fuera de la sección de partes involucradas) |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/name |
[string, null] |
|||
Nombre |
El nombre de la persona de contacto, departamento o punto de contacto en relación a este proceso de contratación. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/email |
[string, null] |
|||
Correo electrónico |
La dirección de correo del punto o persona de contacto. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/telephone |
[string, null] |
|||
Teléfono |
El número de teléfono del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de marcación internacional. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/faxNumber |
[string, null] |
|||
Número de fax |
El número de fax del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de marcación internacional. |
|||
contracts/0/finance/0/financingParty/contactPoint/url |
[string, null] |
uri |
||
URL |
Una dirección web para el punto o persona de contacto. |
|||
contracts/0/finance/0/financeType |
[string, null] |
|||
Tipo de financiamiento |
El tipo de financiamiento acordado. |
|||
contracts/0/finance/0/financeCategory |
[string, null] |
|||
Categoría de financiamiento |
La naturaleza de la financiación. Esta información puede utilizarse a la hora de determinar el orden de preferencia de los inversores para recuperar su dinero en caso de liquidación. |
|||
contracts/0/finance/0/value |
object |
|||
Valor |
El valor total de este financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/value/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/finance/0/value/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/finance/0/period |
object |
|||
Periodo de financiamiento |
El período cubierto por este financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/period/startDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
contracts/0/finance/0/period/endDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
contracts/0/finance/0/period/maxExtentDate |
[string, null] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
contracts/0/finance/0/period/durationInDays |
[integer, null] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda esta fecha. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
contracts/0/finance/0/interestRate |
object |
|||
Tasa de interés |
La tasa de interés asociada con este financiamiento. |
|||
contracts/0/finance/0/repaymentFrequency |
[number, null] |
|||
Frecuencia de pagos (días) |
Define cuál es la frecuencia media de reembolso (en días) de esta fuente de financiamiento. Por ejemplo, para cada año, use 365; Para el uso del reembolso mensual 30.4; Para el uso diario 1. Las interfaces de usuario pueden traducir esto en una presentación más fácil de usar, como 'diario', 'mensual' o 'anual'. |
|||
contracts/0/finance/0/stepInRights |
[boolean, null] |
|||
Derechos de intervención |
¿La provisión de esta financiación provee algún derecho de intervención a la parte financiadora? Los derechos de intervención son la opción del prestamista para asumir ciertas responsabilidades contractuales de una parte del proyecto a través de la gestión de su contrato en los casos en que esa parte no cumple con sus obligaciones en virtud de dicho contrato. Este es un campo true/false para indicar cuándo existen derechos de intervención. Si hay derechos de intervención. los detalles se deben proporcionar en el campo de descripción y en los documentos adicionales del contrato. |
|||
contracts/0/finance/0/exchangeRateGuarantee |
[boolean, null] |
|||
Garantías del tipo de cambio |
Si existe una garantía de tipo de cambio asociada con esta fuente de financiamiento. Este es un campo true/false para indicar cuándo existen garantías de tipo de cambio. Los detalles de las garantías pueden ser proporcionados en la descripción financiera, o en documentos asociados. |
|||
contracts/0/financeSummary |
object |
|||
Resumen financiero |
Indicadores clave que describen el modelo financiero de la APP. |
|||
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatio |
[number, null] |
|||
Proporción de capital de la deuda |
La proporción deuda-capital del proyecto, expresada como un valor decimal. El PPPIRC del Banco Mundial define la proporción de endeudamiento como "deuda a largo plazo (dividida por) el capital accionario de la empresa del proyecto". También conocido como "apalancamiento" o "gearing". Pueden proporcionarse más detalles sobre la proporción de capital de deuda en el campo debtEquityRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/debtEquityRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de capital de la deuda |
Más detalles sobre el cálculo de la proporción del capital de la deuda. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital |
object |
|||
Capital accionario |
El valor del capital en el proyecto que proviene de la emisión de acciones. Pueden proporcionarse más detalles sobre el capital accionario en el campo shareCapitalDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapital/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/financeSummary/shareCapitalDetails |
[string, null] |
|||
Detalles del capital social |
Más detalles sobre el cálculo del capital social. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatio |
[number, null] |
|||
Relación de subsidio |
Subvención como proporción del valor del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). Se pueden proporcionar más detalles sobre el coeficiente de subvención en el campo subsidyRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de subvención |
Más detalles sobre el cálculo del coeficiente de subvención. |
|||
contracts/0/financeSummary/projectIRR |
[number, null] |
|||
Tasa Interna de Retorno del Proyecto |
La tasa interna de rendimiento del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). El Programa de Certificación PPM de APMG define la TIR como "La tasa de rendimiento de una inversión calculada a partir de sus flujos de efectivo proyectados. La tasa interna de rentabilidad (TIR) es también la tasa de descuento que equipara el valor presente de una corriente futura de flujos de efectivo a la inversión inicial" Pueden proporcionarse más detalles sobre la TIR del proyecto en el campo projectIRRdetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/projectIRRDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la tasa interna de retorno de la inversión del proyecto |
Más detalles sobre el cálculo de la TIR del proyecto. |
VI.1.2. Documentación de garantía¶
Los enlaces a la documentación o los informes sobre cada garantía deben proporcionarse utilizando objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe tener el valor de guarantee
.
VI.2. Información de subvención/subsidio¶
VI.2.1. Subsidio como proporción del valor del proyecto¶
VI.2.1. Información estructurada sobre el subsidio como proporción del valor del proyecto¶
La información estructurada y los detalles de apoyo sobre la proporción de subsidios para la APP deben proporcionarse en la sección contract/financeSummary
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/financeSummary/subsidyRatio |
[number, null] |
|||
Relación de subsidio |
Subvención como proporción del valor del proyecto, expresada como una fracción decimal (por ejemplo, 3,2% = 0,032). Se pueden proporcionar más detalles sobre el coeficiente de subvención en el campo subsidyRatioDetails. |
|||
contracts/0/financeSummary/subsidyRatioDetails |
[string, null] |
|||
Detalles de la relación de subvención |
Más detalles sobre el cálculo del coeficiente de subvención. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/financeSummary/subsidyRatio |
contracts/0/financeSummary/subsidyRatioDetails |
---|---|
0 |
No government subsidy is provided for the project |
VI.2.1. Documentación de apoyo sobre el subsidio como proporción del valor del proyecto¶
Los enlaces a estos documentos pueden proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'grants'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VI.2.2. Documentación de apoyo sobre subsidios de capital¶
Subvenciones de capital pagadas durante la construcción con periodicidad o hitos
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'grants'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VI.2.3. Documentación de apoyo sobre subsidios de funcionamiento¶
Subsidios operativos y su periodicidad o hitos
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VI.3. Información sobre pago del servicio¶
Se trata de pagos efectuados por la autoridad pública o el comprador al proveedor privado para servicios de infraestructura (aplicable a proyectos de tipo IFP)
VI.3.1. Información estructurada sobre pagos de servicios individuales¶
La información estructurada sobre los pagos de servicios individuales reales puede proporcionarse en la sección contract/implementation/transactions
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/implementation/transactions |
array[Información de Transacción] |
|||
Transacciones |
Una lista de transacciones de pago realizadas contra este contrato. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/id |
[string, integer] |
Required |
||
ID |
Un identificador único para esta transacción de pago. Este identificador debe de permitir referenciar contra la fuente de datos provista. Para IATI esta es la referencia de transacción. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/source |
[string, null] |
uri |
||
Fuente de los Datos |
Usado para apuntar a un Fiscal Data Package, un archivo IATI o una fuente legible por computadora o por un humano donde los usuarios puedan obtener más información sobre los identificadores de partida presupuestaria o identificadores de proyectos, provistos aquí. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/date |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha |
La fecha de la transacción |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/value |
object |
|||
Valor |
El monto o valor de la transacción. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/value/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/value/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer |
object |
|||
Pagador |
Una referencia a la organización que provee los fondos para esta transacción de pago. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/name |
[string, null] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/id |
[string, integer] |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/identifier |
object |
|||
Identificador principal |
El identificador primario para esta organización o participante. Son preferibles los identificadores que identifican a una sola entidad legal. Consulta la guía de identificadores de organización para encontrar el esquema preferido y el identificador que usarás. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/identifier/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/identifier/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/identifier/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/identifier/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/address |
object |
|||
Dirección |
(Obsoleto fuera de la sección de partes involucradas) |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/address/streetAddress |
[string, null] |
|||
Dirección |
La dirección de la calle. Por ejemplo: 1600 Amphitheatre Pkwy. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/address/locality |
[string, null] |
|||
Localidad |
La localidad. Por ejemplo: Mountain View. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/address/region |
[string, null] |
|||
Región |
La región. Por ejemplo: CA. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/address/postalCode |
[string, null] |
|||
Código postal |
El código postal. Por ejemplo: 94043 |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/address/countryName |
[string, null] |
|||
País |
El nombre del país. Por ejemplo: Estados Unidos. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/additionalIdentifiers |
array[Identificador] |
|||
Identificadores adicionales |
(Obsoleto fuera de la sección de parties) Una lista adicional/suplementaria de identificadores para la organización, utilizando la guía de identificadores de organizaciones. Esto puede usarse para dar un identificador utilizado internamente por esta organización además del identificador primario legal de la entidad. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/additionalIdentifiers/0/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/additionalIdentifiers/0/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/additionalIdentifiers/0/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/additionalIdentifiers/0/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/contactPoint |
object |
|||
Punto de contacto |
(Obsoleto fuera de la sección de partes involucradas) |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/contactPoint/name |
[string, null] |
|||
Nombre |
El nombre de la persona de contacto, departamento o punto de contacto en relación a este proceso de contratación. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/contactPoint/email |
[string, null] |
|||
Correo electrónico |
La dirección de correo del punto o persona de contacto. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/contactPoint/telephone |
[string, null] |
|||
Teléfono |
El número de teléfono del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de marcación internacional. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/contactPoint/faxNumber |
[string, null] |
|||
Número de fax |
El número de fax del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de marcación internacional. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payer/contactPoint/url |
[string, null] |
uri |
||
URL |
Una dirección web para el punto o persona de contacto. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee |
object |
|||
Beneficiario |
Una referencia a la organización que recibe los fondos en esta transacción. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/name |
[string, null] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/id |
[string, integer] |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/identifier |
object |
|||
Identificador principal |
El identificador primario para esta organización o participante. Son preferibles los identificadores que identifican a una sola entidad legal. Consulta la guía de identificadores de organización para encontrar el esquema preferido y el identificador que usarás. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/identifier/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/identifier/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/identifier/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/identifier/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/address |
object |
|||
Dirección |
(Obsoleto fuera de la sección de partes involucradas) |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/address/streetAddress |
[string, null] |
|||
Dirección |
La dirección de la calle. Por ejemplo: 1600 Amphitheatre Pkwy. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/address/locality |
[string, null] |
|||
Localidad |
La localidad. Por ejemplo: Mountain View. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/address/region |
[string, null] |
|||
Región |
La región. Por ejemplo: CA. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/address/postalCode |
[string, null] |
|||
Código postal |
El código postal. Por ejemplo: 94043 |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/address/countryName |
[string, null] |
|||
País |
El nombre del país. Por ejemplo: Estados Unidos. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/additionalIdentifiers |
array[Identificador] |
|||
Identificadores adicionales |
(Obsoleto fuera de la sección de parties) Una lista adicional/suplementaria de identificadores para la organización, utilizando la guía de identificadores de organizaciones. Esto puede usarse para dar un identificador utilizado internamente por esta organización además del identificador primario legal de la entidad. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/additionalIdentifiers/0/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/additionalIdentifiers/0/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/additionalIdentifiers/0/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/additionalIdentifiers/0/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/contactPoint |
object |
|||
Punto de contacto |
(Obsoleto fuera de la sección de partes involucradas) |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/contactPoint/name |
[string, null] |
|||
Nombre |
El nombre de la persona de contacto, departamento o punto de contacto en relación a este proceso de contratación. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/contactPoint/email |
[string, null] |
|||
Correo electrónico |
La dirección de correo del punto o persona de contacto. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/contactPoint/telephone |
[string, null] |
|||
Teléfono |
El número de teléfono del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de marcación internacional. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/contactPoint/faxNumber |
[string, null] |
|||
Número de fax |
El número de fax del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de marcación internacional. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/payee/contactPoint/url |
[string, null] |
uri |
||
URL |
Una dirección web para el punto o persona de contacto. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/uri |
[string, null] |
uri |
||
Información de gasto vinculado |
Una URI apuntando directamente al registro legible por computadora sobre esta transacción. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/amount |
object |
|||
Monto |
(Obsoleto en 1.1. Usar transaction.value) El valor de la transacción. Un valor negativo indica un reembolso o una corrección. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/amount/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/amount/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/providerOrganization |
object |
|||
Organización proveedora |
(Obsoleto en 1.1. Usar transaction.payer.) El Identificador de Organización para la organización de la cuál se originan los fondos en esta transacción. Expresados siguiendo el estándar de Identificador Organizacional - consulta la documentación y la lista de códigos. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/providerOrganization/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/providerOrganization/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/providerOrganization/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/providerOrganization/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/receiverOrganization |
object |
|||
Organización receptora |
(Obsoleto en 1.1. Usar transaction.payee.) El Identificador de Organización para la organización que recibe los fondos en esta transacción. Expresados siguiendo el estándar de Identificador Organizacional - consulta la documentación y la lista de códigos. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/receiverOrganization/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deben de obtenerse de una lista de identificadores de organizaciones existentes. El campo scheme se usa para indicar o registrar de dónde se toma el identificador. Este valor debería tomarse del Esquema de Identificadores de Organizaciones. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/receiverOrganization/id |
[string, integer, null] |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/receiverOrganization/legalName |
[string, null] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
contracts/0/implementation/transactions/0/receiverOrganization/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/implementation/transactions/0/id |
contracts/0/implementation/transactions/0/source |
contracts/0/implementation/transactions/0/date |
contracts/0/implementation/transactions/0/uri |
---|---|---|---|
a94a8fe5ccb19ba61c4c0873d391e987982fbbd3 |
http://finance.example.gov/spending/a94a8fe5ccb19ba61c4c0873d391e987982fbbd3 |
2017-04-01T00:00:00-06:00 |
http://finance.example.gov/spending/a94a8fe5ccb19ba61c4c0873d391e987982fbbd3 |
VI.3.2. Información estructurada sobre los pagos totales del servicio¶
Total de pagos y periodicidad
La información estructurada sobre los pagos totales del servicio se puede proporcionar en la sección contract/implementation/charges
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/implementation/charges |
array[Cargo] |
|||
Cargos |
Información sobre los ingresos que se recaudarán a través de cobros, según lo estipulado en el contrato o revisado posteriormente durante la vida del proyecto. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/id |
string |
Required |
||
Identificador de cargo |
Un identificador local para esta cargo específico. Este campo se utiliza para realizar un seguimiento de las revisiones de un cargo a través de varias publicaciones OCDS. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/title |
[string, null] |
|||
Título del cargo |
Un título descriptivo para este cobro, |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/paidBy |
[string, null] |
|||
Pagado por |
¿Se trata de un cargo de usuario (pagado por empresas o ciudadanos que utilizan las facilidades proporcionadas por el contrato), o un cargo pagado por el gobierno? |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/period |
object |
|||
Período |
El período al que se aplica este cargo. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/period/startDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/period/endDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/period/maxExtentDate |
[string, null] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/period/durationInDays |
[integer, null] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda esta fecha. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/estimatedValue |
object |
|||
Valor estimado |
Cuál es el valor total estimado que se levantará de este cargo durante este período. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/estimatedValue/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/estimatedValue/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/actualValue |
object |
|||
Valor real |
En la sección de implementación, este campo puede ser actualizado con los ingresos totales recaudados de este cobro durante este período. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/actualValue/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/actualValue/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/implementation/charges/0/notes |
[string, null] |
|||
Notas |
Cualquier nota sobre este cargo. Esto puede incluir información para aclaración. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/implementation/charges/id |
contracts/0/implementation/charges/title |
contracts/0/implementation/charges/paidBy |
---|---|---|
2016-user |
User charges for calendar year 2016 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2017-user |
User charges for calendar year 2017 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2018-user |
User charges for calendar year 2018 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2019-user |
User charges for calendar year 2019 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2020-user |
User charges for calendar year 2020 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2021-user |
User charges for calendar year 2021 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2022-user |
User charges for calendar year 2022 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2023-user |
User charges for calendar year 2023 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2024-user |
User charges for calendar year 2024 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2025-user |
User charges for calendar year 2025 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2026-user |
User charges for calendar year 2026 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2027-user |
User charges for calendar year 2027 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2028-user |
User charges for calendar year 2028 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2029-user |
User charges for calendar year 2029 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2030-user |
User charges for calendar year 2030 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2031-user |
User charges for calendar year 2031 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2032-user |
User charges for calendar year 2032 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2033-user |
User charges for calendar year 2033 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2034-user |
User charges for calendar year 2034 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
2035-user |
User charges for calendar year 2035 resulting from 4G, 3G, voice and SMS tariffs |
user |
VI.3.3. Metodología de cálculo del pago de servicios¶
Metodología para el cálculo de pagos
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'servicePayments'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VI.3.4. Indización de pagos por servicios¶
Indexación utilizada
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'servicePayments'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VI.4. Arrendamientos de tierras, información de transferencias de activos¶
Tierras transferidas en arrendamiento u otra base por el gobierno: dar detalles de los números de propiedad con la cantidad de terreno transferido, información de zonificación, condiciones de transferencia
Transferencia de equipo: detalles de equipamiento con condiciones de la transferencia
Transferencias de recursos humanos/de personal: detalles y condiciones de la transferencia
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'lease' o 'assetTransfer'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VI.5. Otro apoyo¶
Cláusulas no completas
Provisión para crédito de déficit de ingresos
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'otherGovernmentSupport'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VII. Tarifas¶
VII.1. Tarifas y precios¶
Esta información sólo será necesaria cuando el financiamiento de la infraestructura se efectúe parcial o totalmente mediante la recaudación de derechos de utilización
La información estructurada sobre las tarifas definidas en el contrato y las revisiones posteriores de los mismos pueden ser proporcionadas en la sección de implementación usando la extensión de tarifas. Las tarifas y los cronogramas de precios también pueden proporcionarse como documentos.
VII.1.1. Información estructurada de tarifas y precios¶
Deberá proporcionarse información estructurada sobre las tarifas definidas en el contrato en la sección contract/tariffs
y las revisiones subsiguientes de las tarifas pueden ser proporcionadas en la sección implementation/tariffs
.
La información sobre quién paga la tarifa puede ser modelada usando una dimension
en los casos en que se aplican cargos diferentes a las diferentes partes.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/implementation/tariffs |
array[Tarifa] |
|||
Tarifas |
Las tarifas que se aplican durante la vida del proyecto. También se conoce como peajes o cargos de usuario. Éstos pueden ser copiados inicialmente de la sección del contrato y luego actualizados con cualquier revisión durante la vida de la fase de implementación. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/id |
string |
Required |
||
Identificador de tarifa |
Un identificador local para esta tarifa específica. Este campo se utiliza para realizar un seguimiento de las revisiones de una tarifa a través de múltiples entregas de OCDS. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/title |
[string, null] |
|||
Título de la tarifa |
El título de esta tarifa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/paidBy |
[string, null] |
|||
Pagado por |
¿Se trata de un cargo de usuario (pagado por empresas o ciudadanos que utilizan las facilidades proporcionadas por el contrato), o un cargo pagado por el gobierno? |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period |
object |
|||
Periodo de la tarifa |
El período al que se aplica esta tarifa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period/startDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period/endDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period/maxExtentDate |
[string, null] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period/durationInDays |
[integer, null] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda esta fecha. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/value |
object |
|||
Valor de la tarifa |
El precio por unidad de esta tarifa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/value/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/value/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit |
object |
|||
Unidad de las tarifas |
La unidad contra la cual se cobra esta tarifa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit/name |
[string, null] |
|||
Nombre de la unidad |
El nombre de la unidad a la que se cobra la tarifa. P.ej. Toneladas |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
La lista de la que se toman los identificadores de las unidades de medida. Se recomienda el uso del esquema 'UNCEFACT' para la lista Recomendación 20 de CEFACT/ONU de "Códigos de unidades de medida utilizados en el comercio internacional". |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit/id |
[string, null] |
|||
ID |
El identificador de la lista de códigos se hace referencia en la propiedad de esquema. Por ejemplo, con UNCEFACT, este es el valor de la columna "Common Code". A partir de este identificador, las aplicaciones pueden buscar el nombre o símbolo legible para humanos para esta unidad de medida. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Si el esquema utilizado provee una URI legible por computadora para esta unidad de medición, ésta puede proporcionarse. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/dimensions |
object |
|||
Dimensiones de la tarifa |
Utilizado para capturar los diferentes desgloses en los cargos de la tarifa. Cualquier número de dimensiones se puede registrar dentro de este objeto. Los nombres de dimensiones deben seguir las convenciones de OCDS de camelCase. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/notes |
[string, null] |
|||
Notas sobre las tarifas |
Cualquier nota sobre esta partida de tarifas. Esto puede incluir información para aclaración. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/implementation/tariffs/id |
contracts/0/implementation/tariffs/title |
---|---|
1 |
Wholesale 4G price per gigabyte |
2 |
Wholesale 3G price per gigabyte |
3 |
Wholesale call price per minute |
4 |
Wholesale sms price per message |
VII.1.2. Documentación de tarifas y precios¶
Las tarifas y la programación de precios definidos en el contrato pueden proporcionarse mediante objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'tariffs'.
Las revisiones posteriores de las tarifas y los calendarios de precios pueden proporcionarse de forma similar utilizando los objetos Document en la lista contracts/implementation/documents.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VII.2. Metodología de fijación de tarifas¶
Metodología para fijación de tarifas/precios
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'tariffMethod'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VII.3. Mecanismo de revisión de tarifas¶
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VII.4. Ilustraciones de cambio de tarifas¶
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'tariffIllustration'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VIII. Terminación de contrato¶
VIII.1. Eventos de pagos por incumplimiento y terminación¶
Describe los principales eventos de incumplimiento bajo dos categorías principales: los eventos de incumplimiento de los concesionarios y los casos de incumplimiento de la autoridad pública. Indica los pagos de terminación de cada uno, indicando claramente la metodología utilizada para los pagos totales. Se puede utilizar el siguiente formato:
Disposición para la rescisión del contrato se debe proporcionar utilizando objetos Documento en la lista contracts/documents. Se debe proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'termination'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
VIII.2. Información de entrega¶
Establece detalles de la entrega de activos al estado, la condición de los activos, y cualquier otra condición relativa a la entrega. Incluiye detalles sobre la provisión para la continuidad del servicio
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se debe proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse como 'handover'.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
IX. Renegociaciones¶
IX.1. Detalles de variación en el contrato¶
Establece variaciones al contrato, si las hubiera, después de la firma del contrato original detallando cada cambio contra las disposiciones originales. Establece también los detalles de las renegociaciones y las circunstancias que conducen a las renegociaciones. Indica específicamente cualquier cambio debido a las cláusulas renegociadas en los siguientes aspectos: funciones y responsabilidades relacionados con el proyecto, asignación de riesgos, exposición fiscal, es decir, cualquier cambio en los compromisos fiscales y pasivos contingentes con una justificación para aceptar el cambio.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/amendments/0/date |
contracts/0/amendments/0/rationale |
contracts/0/amendments/0/id |
contracts/0/amendments/0/description |
contracts/0/amendments/0/amendsReleaseID |
contracts/0/amendments/0/releaseID |
---|---|---|---|---|---|
2020-01-24T00:00:00Z |
The contract was extended in accordance with the provisions in section X. |
1 |
This amendment extends the Example PPP contract to 2046-01-23. |
5.1.1 |
7.1.1 |
IX.1.1. Documentos contractuales¶
El contrato modificado debe proporcionarse utilizando un objeto Document en la lista contracts/documents. Se debe proporcionar un breve resumen de las variaciones del contrato utilizando el campo description
del documento. El campo documentType
del documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
IX.1.2. Descripción¶
Naturaleza de la variación
Se debe proporcionar una descripción de la naturaleza de la variación en el campo amendment/description
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/amendments/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción |
Un texto libre o semi estructurado, describiendo los cambios hechos en esta enmienda. |
IX.1.3. Justificación¶
Justificación de la variación
Se debe justificar la variación en el campo amendment/rationale
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/amendments/0/rationale |
[string, null] |
|||
Justificación |
Una explicación de la enmienda. |
IX.1.4. Partes¶
Cambio en las funciones y responsabilidades de las partes debido a la variación, si la hay
La información estructurada sobre los cambios en los roles y responsabilidades de las partes debido a la variación debe proporcionarse mediante la actualización de los objetos relevantes Organización en la lista parties.
IX.1.5. Asignación de riesgos¶
Cambio en la asignación de riesgo original debido a la variación, si la hubiere
La información estructurada sobre los cambios en la asignación de riesgos original debido a la modificación debe proporcionarse actualizando la sección contract/riskAllocation
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/riskAllocation |
array[Riesgo] |
|||
Asignación de riesgos |
Información sobre la asignación de los riesgos relacionados con el contrato. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/id |
[string, integer] |
Required |
||
ID de riesgo |
Un identificador local para este riesgo, único en este bloque. Este campo se utiliza para mantener el monitoreo de revisiones múltiples de un riesgo a través de la compilación desde la entrega hasta el registro. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/category |
[string, null] |
|||
Categoría de riesgo |
La categoría del riesgo. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/description |
[string, null] |
|||
Descripción de riesgo |
Una descripción para este riesgo. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/allocation |
[string, null] |
|||
Asignación de riesgos |
La parte que absorbe el riesgo. |
|||
contracts/0/riskAllocation/0/notes |
[string, null] |
|||
Notas de Riesgo |
Notas adicionales sobre el riesgo, por ejemplo la justificación para la asignación. |
IX.1.6. Compromisos fiscales¶
Cambio en los compromisos fiscales originales o en los contingentes pasivos del gobierno debido a la variación, si lo hubiere
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se debe proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
IX.1.6. Costos¶
Variación en los costos de capital o de operación debido a la variación, si lo hubiere
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/documents. Se debe proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
IX.1.7. Tarifas¶
Cambio de tarifas o niveles de servicio debido a la variación, si lo hubiere
La información estructurada sobre los cambios en las tarifas debe proporcionarse actualizando la sección contract/implementation/tariffs
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/implementation/tariffs |
array[Tarifa] |
|||
Tarifas |
Las tarifas que se aplican durante la vida del proyecto. También se conoce como peajes o cargos de usuario. Éstos pueden ser copiados inicialmente de la sección del contrato y luego actualizados con cualquier revisión durante la vida de la fase de implementación. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/id |
string |
Required |
||
Identificador de tarifa |
Un identificador local para esta tarifa específica. Este campo se utiliza para realizar un seguimiento de las revisiones de una tarifa a través de múltiples entregas de OCDS. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/title |
[string, null] |
|||
Título de la tarifa |
El título de esta tarifa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/paidBy |
[string, null] |
|||
Pagado por |
¿Se trata de un cargo de usuario (pagado por empresas o ciudadanos que utilizan las facilidades proporcionadas por el contrato), o un cargo pagado por el gobierno? |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period |
object |
|||
Periodo de la tarifa |
El período al que se aplica esta tarifa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period/startDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period/endDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period/maxExtentDate |
[string, null] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/period/durationInDays |
[integer, null] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda esta fecha. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/value |
object |
|||
Valor de la tarifa |
El precio por unidad de esta tarifa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/value/amount |
[number, null] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/value/currency |
[string, null] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de código cerrada currency. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit |
object |
|||
Unidad de las tarifas |
La unidad contra la cual se cobra esta tarifa. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit/name |
[string, null] |
|||
Nombre de la unidad |
El nombre de la unidad a la que se cobra la tarifa. P.ej. Toneladas |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit/scheme |
[string, null] |
|||
Esquema |
La lista de la que se toman los identificadores de las unidades de medida. Se recomienda el uso del esquema 'UNCEFACT' para la lista Recomendación 20 de CEFACT/ONU de "Códigos de unidades de medida utilizados en el comercio internacional". |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit/id |
[string, null] |
|||
ID |
El identificador de la lista de códigos se hace referencia en la propiedad de esquema. Por ejemplo, con UNCEFACT, este es el valor de la columna "Common Code". A partir de este identificador, las aplicaciones pueden buscar el nombre o símbolo legible para humanos para esta unidad de medida. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/unit/uri |
[string, null] |
uri |
||
URI |
Si el esquema utilizado provee una URI legible por computadora para esta unidad de medición, ésta puede proporcionarse. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/dimensions |
object |
|||
Dimensiones de la tarifa |
Utilizado para capturar los diferentes desgloses en los cargos de la tarifa. Cualquier número de dimensiones se puede registrar dentro de este objeto. Los nombres de dimensiones deben seguir las convenciones de OCDS de camelCase. |
|||
contracts/0/implementation/tariffs/0/notes |
[string, null] |
|||
Notas sobre las tarifas |
Cualquier nota sobre esta partida de tarifas. Esto puede incluir información para aclaración. |
IX.1.8. Niveles de servicio¶
Deben proporcionarse informaciones estructuradas sobre los cambios en los niveles de servicios actualizando los objetos Métrica en la lista contracts/agreedMetrics.
IX.1.9. Fecha¶
Fecha de la variación
Se debe proporcionar la fecha de la variación usando el campo amendment/date
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/amendments/0/date |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de enmienda |
La fecha de esta enmienda. |
X. Información de rendimiento¶
X.1. Demanda anual real¶
Indica los niveles anuales reales medidos de la demanda o los niveles declarados de demanda en el informe de los proveedores o en el informe de los gerentes de contrato. Utiliza el siguiente formato
Deben proporcionarse datos estructurados sobre la demanda estimada utilizando los objetos Métrica en la lista contracts/implementation/metrics.
Debe darse una métrica con un id
de 'demand', con una serie de observaciones que capturan las ofertas reales para un periodo determinado. Estas estimaciones pueden desagregarse por cualquier número de dimensiones contenidas como pares clave-valor dentro de cada observación del objeto dimensiones.
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/implementation/metrics/id |
contracts/0/implementation/metrics/title |
contracts/0/implementation/metrics/description |
---|---|---|
coverageNational |
National Coverage |
National Coverage Percentage. 4 MB/s down and 1 MB/s up should be provided. |
X.2. Ingresos anuales reales¶
Sólo se recomienda cuando las cláusulas de participación en los ingresos u otras clasificaciones relacionadas como MRGs están presentes en el contrato.
X.2.1. Información estructurada sobre los ingresos anuales¶
Indica los ingresos totales reales anuales reportados en los estados financieros e informes.
Pueden proporcionarse datos estructurados sobre los ingresos anuales agregados utilizando los objetos Métrica en la lista contracts/implementation/metrics.
Debe darse una métrica con un id
de 'revenue', con una serie de observaciones que capturan los ingresos reales para un periodo determinado. Estas estimaciones pueden desagregarse por cualquier número de dimensiones contenidas como pares clave-valor dentro de cada observación del objeto dimensiones.
Ejemplo: Consulte la sección X.1 para ver ejemplos de JSON y planos del bloque metrics
.
X.2.2. Estados financieros¶
Proporciona enlaces a los estados financieros auditados de la compañía proveedora.
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/implementation/documents. Se puede proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.
X.3. TIR real¶
Se recomienda sólo cuando hay una inversión de capital gubernamental u otra forma de apoyo gubernamental sustancial
Pueden proporcionarse datos estructurados sobre la TIR real utilizando los objetos Métrica en la lista contracts/implementation/metrics.
Debe darse una métrica con un id
de 'IRR', con una serie de observaciones que capturan los ingresos reales para un periodo determinado. Estas estimaciones pueden desagregarse por cualquier número de dimensiones contenidas como pares clave-valor dentro de cada observación del objeto dimensiones.
Ejemplo: Consulte la sección X.1 para ver ejemplos de JSON y planos del bloque metrics
.
X.4. Rendimiento real de KPI¶
Establece el desempeño real anual en función de cada uno de los 10-12 indicadores clave de desempeño identificados
Pueden proporcionarse datos estructurados sobre el rendimiento real con respecto a los KPI utilizando el objeto Métrica en la lista contracts/implementation/metrics.
Estas estimaciones pueden desagregarse por cualquier número de dimensiones contenidas como pares clave-valor dentro de cada observación del objeto dimensions .
Ejemplo: Consulte la sección X.1 para ver ejemplos de JSON y planos del bloque metrics
.
X.5. Información de fallos de desempeño¶
Establece las instancias de falla de desempeño durante el año y la pena o reducción. Proporciona información sobre la prestación del contrato, así como las penalizaciones reales impuestas.
Los datos estructurados sobre los fallos de rendimiento reales, las penalizaciones y las reducciones, así como los previstos en el contrato, pueden proporcionarse en la sección contract/implementation/performanceFailures
.
Esquema: La información puede ser proporcionada usando los siguientes campos OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
contracts/0/implementation/performanceFailures |
array[Incumplimiento de divulgación] |
|||
Incumplimiento de divulgación |
Una lista de incumplimientos de divulgación, detallando los incumplimientos para diferentes periodos y categorías. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta categoría específica y el periodo de falla en el desempeño. Este campo se usa para llevar registro de las revisiones de un cargo a lo largo de varias entregas de OCDS. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/period |
object |
|||
Periodo de falla en el desempeño |
El período de reporte para estos incumplimentos. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/period/startDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/period/endDate |
[string, null] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/period/maxExtentDate |
[string, null] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/period/durationInDays |
[integer, null] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda esta fecha. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/category |
[string, null] |
|||
Categoría de la falla en el desempeño |
La categoría en la cual las fallas en el desempeño caen. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/events |
[number, null] |
|||
Número de eventos |
El número de fallas en el desempeño para determinado periodo y categoría. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/penaltyContracted |
[string, null] |
|||
Penalización contractual |
Una descripción en texto libre de la penalización o reducción contemplada en el contrato para este periodo, categoría y número de fallas en el desempeño. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/penaltyImposed |
[string, null] |
|||
Penalización impuesta |
Una descripción en texto libre de la penalización o reducción impuesta para este periodo, categoría y número de fallas en el desempeño. |
|||
contracts/0/implementation/performanceFailures/0/penaltyPaid |
[boolean, null] |
|||
Penalización pagada |
Un campo sí/no que indica si se ha pagado la multa impuesta por este período, categoría y número de incumplimientos. |
Ejemplo de JSON:
Ejemplo plano (mostrando sólo los campos de nivel superior)
contracts/0/implementation/performanceFailures/id |
contracts/0/implementation/performanceFailures/category |
contracts/0/implementation/performanceFailures/events |
contracts/0/implementation/performanceFailures/penaltyContracted |
contracts/0/implementation/performanceFailures/penaltyImposed |
contracts/0/implementation/performanceFailures/penaltyPaid |
---|---|---|---|---|---|
1 |
Service outages outside of scheduled maintenance |
6 |
The developer will be subject to a penalty of $50,000 for each service outage outside of scheduled maintenance |
300000.0 |
True |
X.6. Informes de evaluación de rendimiento¶
Proporciona enlaces al informe de auditoría, evaluaciones de desempeño independientes de un ingeniero independiente y cualquier otro informe de desempeño disponible para el proyecto.
Los enlaces a estos documentos deben proporcionarse utilizando los objetos Documento en la lista contracts/implementation/documents . Se debe proporcionar un breve resumen de cada documento utilizando su campo description
. El campo documentType
de cada documento debe establecerse con un valor de la Lista de códigos de tipo de documento, para identificar el tipo de documento que se divulga.
Ejemplo: Ver sección I.4 para JSON y ejemplos planos del bloque documents
.