Referencia del esquema¶
Las tablas de abajo describen cada uno de los campos y objetos en OC4IDS. Para ver cómo estos encajan juntos, consulte el navegador del esquema.
Proyecto (Project)¶
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
Identificador o Referencia |
Un identificador único o número de referencia para este proyecto de infraestructura, compuesto de un prefijo de identificador de proyecto y un identificador local de proyecto. Para más información, vea la guía de identificadores de proyecto. |
|||
updated |
string |
date-time |
||
Última actualización |
La última fecha en la cual la información a nivel de proyecto fue actualizada. Esta no debería cambiar cuando la información de los procesos de contratación constituyentes cambie, a menos que los datos a nivel de proyecto hayan sido actualizados como consecuencia, o para proveer explicaciones o justificaciones de estos cambios. |
|||
title |
string |
|||
Título del Proyecto |
El título del proyecto |
|||
description |
string |
|||
Descripción del proyecto |
Una descripción de este proyecto. Usualmente, este no debería ocupar más de un solo párrafo. |
|||
status |
string |
|||
Estado |
La fase o estado actual de este proyecto, de la lista de códigos projectStatus. |
|||
period |
object |
|||
Período del proyecto |
El periodo sobre el cual se planea que este proyecto correrá. Este puede ser actualizado durante la fase de preparación a medida que la información esté disponible para especificar con más precisión las fechas de inicio y finalización anticipadas, pero no debería ser actualizado durante las fases de implementación y finalización. La fecha planificada de finalización debería ser proveída en See Period |
|||
sector |
array[string] |
|||
Sector del proyecto |
Uno o más valores de la lista de códigos projectSector representando el sector o sectores que se relacionan con este proyecto. Se puede proveer información más desglosada de sector usando el patrón [sector].[subsector]. Cuando los códigos de subsector son usados el código padre debería ser incluido también, por ejemplo |
|||
purpose |
string |
|||
Propósito del proyecto |
El propósito socioeconómico de este proyecto. |
|||
additionalClassifications |
array[Clasificación] |
|||
Clasificaciones adicionales |
Pueden proveerse una o más clasificaciones adicionales de proyecto para describir el enfoque social o económico del proyecto. Esta clasificación puede hacerse contra una lista de códigos desarrollada localmente, o una lista de códigos establecida globalmente. See Classification |
|||
type |
string |
|||
Tipo de proyecto |
Si el enfoque primario de este proyecto es la construcción de un nuevo activo o la rehabilitación o reemplazo de un activo existente, de la lista de códigos projectType. |
|||
relatedProjects |
array[Proyecto relacionado] |
|||
Proyectos relacionados |
Referencias a proyectos relacionados al mismo conjunto de activos de infraestructura de este proyecto. Por ejemplo, un proyecto para el reemplazo de un puente podría referenciar al proyecto anterior de su construcción inicial. See RelatedProject |
|||
assetLifetime |
object |
|||
Tiempo de vida del activo |
El tiempo de vida previsto para el activo después de que el proyecto esté completo. Esto puede proveerse como fechas explícitas o como duraciones estimadas. See Period |
|||
locations |
array[Ubicación de Entrega] |
|||
Ubicaciones del proyecto |
Información sobre la ubicación en la cual el proyecto toma lugar. Pueden proveerse una o más ubicaciones, y la ubicación puede describirse de diferentes maneras, tales como un punto que describe la localización central de construcción, y una entrada en un diccionario geográfico para describir la región en la cual el proyecto toma lugar. See Location |
|||
budget |
object |
|||
Valor total del proyecto |
Especifica los costos proyectados o el presupuesto asignado para el proyecto (en monto y moneda). Este costo debería incluir la adquisición de tierras y propiedades, medidas de mitigación ambientales, provisiones de salud y seguridad, costos de cliente, consultores y contratistas, así como impuestos aplicables. Cuando este valor incluye costos incurridos directamente por el dueño del proyecto u otras agencias que no están sujetos a adquisiciones públicas, entonces este valor probablemente será mayor que la suma de todos los procesos de contratación enlazados. Para indicar el perfil de un presupuesto con el tiempo, o que el presupuesto proviene de varias fuentes, se puede usar la sección extendida budgetBreakdown. |
|||
budget/amount |
object |
|||
Monto |
Los costos proyectados o el presupuesto asignado para el proyecto. See Value |
|||
budget/requestDate |
string |
date-time |
||
Fecha de solicitud |
La fecha en la cual el presupuesto del proyecto fue solicitado. |
|||
budget/approvalDate |
string |
date-time |
||
Fecha de aprobación |
La fecha en la cual el presupuesto del proyecto fue aprobado. Cuando exista evidencia documentada para esto, puede ser incluida entre los documentos del proyecto con el tipo de documento (documentType) establecido a 'budgetApproval'. |
|||
budget/budgetBreakdown |
array[Desglose detallado de presupuesto] |
|||
Desglose del presupuesto |
Un desglose detallado del presupuesto por periodo y/o financiadores participantes. See BudgetBreakdown |
|||
forecasts |
array[Métrica] |
|||
Pronósticos |
Métricas de predicción para este proyecto, como el progreso físico o financiero planificado a lo largo del tiempo. See Metric |
|||
forecasts/0/id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador para esta métrica. En algunos casos, esto puede obtenerse de una lista de códigos de métricas requeridas para este tipo de proceso o proyecto de contratación, o en otros casos puede ser un identificador arbitrario. |
|||
forecasts/0/title |
[string] |
|||
Título |
El título de esta métrica |
|||
forecasts/0/description |
[string] |
|||
Descripción |
Una breve descripción de la métrica. Esto puede incluir pequeños detalles de los métodos de medición. |
|||
forecasts/0/observations |
array[Observación] |
|||
Observaciones |
Una lista de valores objetivo o reales para esta métrica. See Observation |
|||
forecasts/0/observations/0/id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta observación específica. Esto puede ser un identificador arbitrario, o podría ser un compuesto del identificador de métrica, y la fecha y otras dimensiones de esta observación. |
|||
forecasts/0/observations/0/period |
object |
|||
Periodo |
El período en que esta observación se mide. See Period |
|||
forecasts/0/observations/0/period/startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
forecasts/0/observations/0/period/endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
forecasts/0/observations/0/period/maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
forecasts/0/observations/0/period/durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
forecasts/0/observations/0/value |
object |
|||
Valor |
Para métricas financieras, el valor de este pronóstico, objetivo u observación real. See Value |
|||
forecasts/0/observations/0/value/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
forecasts/0/observations/0/value/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
forecasts/0/observations/0/measure |
[string, number] |
|||
Medida |
Para las métricas no financieras, la medida de este pronóstico, objetivo o observación real. Las medidas pueden proporcionarse como texto libre o valores numéricos. |
|||
forecasts/0/observations/0/unit |
object |
|||
Unidad |
Unidad |
|||
forecasts/0/observations/0/unit/name |
[string] |
|||
Nombre de la unidad |
El nombre de la unidad. |
|||
forecasts/0/observations/0/unit/scheme |
[string] |
|||
Esquema |
La lista de la que se toman los identificadores de las unidades de medida. Se recomienda el uso del esquema 'UNCEFACT' para la lista Recomendación 20 de CEFACT/ONU de "Códigos de Unidades de Medida Utilizados en el Comercio Internacional". |
|||
forecasts/0/observations/0/unit/id |
string |
|||
ID |
El identificador de la lista de códigos se hace referencia en la propiedad de esquema. Por ejemplo, con UNCEFACT, este es el valor de la columna "Common Code". A partir de este identificador, las aplicaciones pueden buscar el nombre o símbolo legible para humanos para esta unidad de medida. |
|||
forecasts/0/observations/0/unit/uri |
[string] |
uri |
||
URI |
Si el esquema utilizado provee una URI legible por computadora para esta unidad de medición, ésta puede proporcionarse. |
|||
forecasts/0/observations/0/dimensions |
object |
|||
Dimensiones |
Cualquier número de dimensiones se puede registrar dentro de este objeto. Los nombres de dimensiones deben seguir las convenciones de OCDS de camelCase. |
|||
forecasts/0/observations/0/notes |
[string] |
|||
Notas |
Cualquier nota sobre esta observación. Esto puede incluir información para aclaración. |
|||
parties |
array[Organización] |
|||
Partes involucradas |
Información de las partes (organizaciones, instituciones, operadores económicos y otros participantes) que están involucrados en el proyecto y sus roles, por ejemplo comprador, entidad de adquisiciones, proveedor, etc. Se usan referencias a organizaciones en otros lugares del esquema para apuntar a entradas en esta lista. See Organization |
|||
publicAuthority |
object |
|||
Autoridad pública |
El nombre e identificador de la autoridad pública que está licitando y contratando el proyecto. Los detalles completos de la entidad deberían ser añadidos al array de |
|||
publicAuthority/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
publicAuthority/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
documents |
array[Documento] |
|||
Documentos |
Documentación relacionada a este proyecto. Las entradas pueden incluir un resumen breve en texto (texto plano, HTML o Markdown), y/o un enlace a un documento específico accesible en la Web. En la fase de identificación, se espera un documento de alcance del proyecto (documentType: projectScope). En la fase de preparación, se espera documentación sobre impacto ambiental (documentType: environmentalImpact) y sobre impacto en tierras y asentamientos (documentType: landAndSettlementImpact). Durante la implementación, se debería compartir documentos de adquisición a nivel de procesos de contratación, pero documentos clave también pueden proveerse aquí. En la fase de terminación, se esperan reportes y documentos finales de auditoría (documentType: finalAudit) y evaluación (documentType: projectEvaluation). See Document |
|||
contractingProcesses |
array[Proceso de contratación] |
|||
Procesos de contratación |
Un solo proyecto puede tener un número de procesos de contratación relacionados (diseño, construcción, supervisión, etc.). Los datos a nivel de proyecto deberían contener (a) un índice de estos procesos de contratación; (b) la última información resumida acerca de ellos; (c) un historial de cambios con explicaciones sobre cualquier modificación significativa a duraciones del contrato, precio o alcance. Cuando se publican datos OCDS sobre cada proceso de contratación, se debería proveer un enlace a cada entrega disponible de datos OCDS (por ejemplo, a cada aviso o aviso actualizado), y estos datos OCDS podrían ser usados para poblar la información resumida de manera automática. |
|||
metrics |
array[Métrica] |
|||
Métricas |
Métricas reales para este proyecto, como el progreso físico o financiero real a lo largo del tiempo. See Metric |
|||
metrics/0/id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador para esta métrica. En algunos casos, esto puede obtenerse de una lista de códigos de métricas requeridas para este tipo de proceso o proyecto de contratación, o en otros casos puede ser un identificador arbitrario. |
|||
metrics/0/title |
[string] |
|||
Título |
El título de esta métrica |
|||
metrics/0/description |
[string] |
|||
Descripción |
Una breve descripción de la métrica. Esto puede incluir pequeños detalles de los métodos de medición. |
|||
metrics/0/observations |
array[Observación] |
|||
Observaciones |
Una lista de valores objetivo o reales para esta métrica. See Observation |
|||
metrics/0/observations/0/id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta observación específica. Esto puede ser un identificador arbitrario, o podría ser un compuesto del identificador de métrica, y la fecha y otras dimensiones de esta observación. |
|||
metrics/0/observations/0/period |
object |
|||
Periodo |
El período en que esta observación se mide. See Period |
|||
metrics/0/observations/0/period/startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
metrics/0/observations/0/period/endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
metrics/0/observations/0/period/maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
metrics/0/observations/0/period/durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
metrics/0/observations/0/value |
object |
|||
Valor |
Para métricas financieras, el valor de este pronóstico, objetivo u observación real. See Value |
|||
metrics/0/observations/0/value/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
metrics/0/observations/0/value/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
metrics/0/observations/0/measure |
[string, number] |
|||
Medida |
Para las métricas no financieras, la medida de este pronóstico, objetivo o observación real. Las medidas pueden proporcionarse como texto libre o valores numéricos. |
|||
metrics/0/observations/0/unit |
object |
|||
Unidad |
Unidad |
|||
metrics/0/observations/0/unit/name |
[string] |
|||
Nombre de la unidad |
El nombre de la unidad. |
|||
metrics/0/observations/0/unit/scheme |
[string] |
|||
Esquema |
La lista de la que se toman los identificadores de las unidades de medida. Se recomienda el uso del esquema 'UNCEFACT' para la lista Recomendación 20 de CEFACT/ONU de "Códigos de Unidades de Medida Utilizados en el Comercio Internacional". |
|||
metrics/0/observations/0/unit/id |
string |
|||
ID |
El identificador de la lista de códigos se hace referencia en la propiedad de esquema. Por ejemplo, con UNCEFACT, este es el valor de la columna "Common Code". A partir de este identificador, las aplicaciones pueden buscar el nombre o símbolo legible para humanos para esta unidad de medida. |
|||
metrics/0/observations/0/unit/uri |
[string] |
uri |
||
URI |
Si el esquema utilizado provee una URI legible por computadora para esta unidad de medición, ésta puede proporcionarse. |
|||
metrics/0/observations/0/dimensions |
object |
|||
Dimensiones |
Cualquier número de dimensiones se puede registrar dentro de este objeto. Los nombres de dimensiones deben seguir las convenciones de OCDS de camelCase. |
|||
metrics/0/observations/0/notes |
[string] |
|||
Notas |
Cualquier nota sobre esta observación. Esto puede incluir información para aclaración. |
|||
completion |
object |
|||
Finalización |
Esta información se provee a la finalización del proyecto, y refleja los tiempos y valores finales relacionados al mismo. Debe detallarse la razón de cualquier variación (que no haya sido explicada aún) entre el alcance, el periodo y el valor previstos del proyecto. |
|||
completion/endDate |
string |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de finalización real para el proyecto (compare con la fecha de finalización -endDate- en el periodo del proyecto). |
|||
completion/endDateDetails |
string |
|||
Detalles de fecha de fin |
Detalles relacionados a la fecha de finalización (endDate). Esto puede ser una justificación por la cual la fecha de finalización del proyecto es diferente a la fecha original del proyecto. |
|||
completion/finalValue |
object |
|||
Valor final |
El costo total del proyecto a la finalización (comparado con el presupuesto del proyecto). See Value |
|||
completion/finalValue/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
completion/finalValue/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
completion/finalValueDetails |
string |
|||
Detalles del valor final |
Detalles relacionados al valor final. Esto puede ser una justificación si el valor final del proyecto completo es diferente en el presupuesto original o en el último presupuesto modificado. |
|||
completion/finalScope |
string |
|||
Alcance final |
Una descripción corta del alcance final del proyecto a la finalización. |
|||
completion/finalScopeDetails |
string |
|||
Detalles de alcance final |
Una razón, explicación o justificación para cualquier variación entre el alcance previsto (comparado con el documento de projectScope) y el alcance final a la terminación. Si es apropiado, se pueden incluir detalles adicionales en la sección de documentos, con un título indicando que estos documentos describirán diferencias entre el alcance planeado y el alcance completo del trabajo. |
Proceso de Contratación (ContractingProcess)¶
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador para este proceso de contratación. Si este proceso de contratación tiene asignado un identificador de Open Contracting (OCID) por una plataforma externa (ej. sistema nacional de compras públicas), ese OCID debe ser registrado aquí. Si la información sobre este proceso de contratación ha sido ingresada manualmente, o por un sistema no compatible con OCDS, entonces el sistema que registra los datos puede crear un identificador, siguiendo la guía para crear identificadores de procesos de contratación. |
|||
summary |
object |
|||
Resumen |
Información resumida sobre un proceso de contratación, incluyendo un historial de cambios. |
|||
releases |
array[Entrega] |
|||
Entregas vinculadas |
La información conocida sobre un proceso de contratación cambia con el tiempo, a medida que nueva información está disponible y a medida que se realizan cambios (como las enmiendas al alcance y valor). En el OCDS, cada nueva actualización de información se conoce como un 'release'. Esta sección provee espacio para registrar un enlace a cada entrega (release) disponible. See LinkedRelease |
Resumen de Proceso de Contratación (ContractingProcessSummary)¶
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
ocid |
string |
|||
Identificador de Contrataciones Abiertas |
Si este proceso de contratación tiene asignado un identificador de Open Contracting (OCID) por una plataforma externa (ej. sistema nacional de compras públicas), ese OCID debería ser registrado aquí. De otra manera este campo debería ser omitido. |
|||
externalReference |
string |
|||
Referencia externa |
Si este proceso de contratación está identificado por algún número de referencia externo, puede ser registrado aquí. |
|||
nature |
array[[string]] |
|||
Naturaleza |
Si este proceso de contratación está relacionado con el diseño, construcción y/o supervisión del proyecto, de la lista de códigos contractNature. Se puede proveer más de un valor si el contrato es para diseño y construcción, o diseño y supervisión, etc. |
|||
title |
string |
|||
Título |
El nombre formal de este proceso de contratación. Una vez establecido, esto normalmente no debería ser cambiado. |
|||
description |
string |
|||
Descripción |
La descripción debería resumir el propósito de este contrato y el alcance inicial del trabajo a ser llevado a cabo bajo el contrato. |
|||
status |
string |
|||
Estado |
El estatus de este proceso de contratación. Extraído de la lista de códigos de contractingProcessStatus. |
|||
tender |
object |
|||
Licitación |
Las actividades llevadas a cabo para celebrar un contrato. |
|||
tender/procurementMethod |
string |
|||
Método de contratación |
Especifica el método de licitación usando la lista de códigos de method (open, selective, limited, direct). |
|||
tender/procurementMethodDetails |
string |
|||
Detalles del método de contratación |
Detalles adicionales sobre el método de adquisición usado. Este campo debería ser usado para registrar una lista convenida de tipos de procesos de adquisición, tales como Oferta Competitiva Internacional, Oferta Competitiva Nacional, Reglas de Adquisiciones de Donantes, Adjudicaciones Marco o Adjudicaciones Directas. |
|||
tender/costEstimate |
object |
|||
Costo estimado |
El valor estimado pre-licitación del proceso de contratación. See Value |
|||
tender/costEstimate/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
tender/costEstimate/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
tender/numberOfTenderers |
number |
|||
Número de licitantes |
El número de partes que presenta una oferta durante este proceso de contratación. |
|||
tender/tenderers |
array[Referencia de la organización] |
|||
Licitantes |
Todas las partes que presentan una oferta en una licitación. Se puede proveer información más detallada sobre ofertas y la organización licitante usando la extensión de Ofertas en una entrega OCDS relacionada. |
|||
tender/tenderers/0/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
tender/tenderers/0/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
tender/procuringEntity |
object |
|||
Entidad contratante |
El nombre e identificador de la entidad contratante responsable por este proceso de contratación. Los detalles completos de la entidad deberían ser añadidos al array de |
|||
tender/procuringEntity/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
tender/procuringEntity/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
tender/administrativeEntity |
object |
|||
Entidad administrativa |
El nombre e identificador de la entidad responsable de la administración de contratos, si esta es diferente a la entidad contratante. Los detalles completos de esta entidad deberían ser añadidos al array de |
|||
tender/administrativeEntity/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
tender/administrativeEntity/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
suppliers |
array[Referencia de la organización] |
|||
Proveedores |
El nombre e identificador de cada proveedor para este proceso de contratación. Los detalles completos de cada proveedor deberían ser añadidos al array de |
|||
suppliers/0/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
suppliers/0/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
contractValue |
object |
|||
Valor del contrato |
El valor inicial del contrato. Los cambios al valor inicial del contrato deberían registrarse en See Value |
|||
contractValue/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
contractValue/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
contractPeriod |
object |
|||
Periodo de contrato |
La duración inicial del contrato. Los cambios a la duración inicial del contrato deberían registrarse en See Period |
|||
contractPeriod/startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
contractPeriod/endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
contractPeriod/maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
contractPeriod/durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
finalValue |
object |
|||
Valor final |
Esto debería proveerse cuando el proceso de contratación esté completo. Puede ser derivado de la suma de de los valores en See Value |
|||
finalValue/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
finalValue/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
documents |
array[Documento] |
|||
Documentos |
Se puede proveer documentación adicional acerca de este proceso de contratación aquí, incluyendo reportes y evaluaciones producidas durante un proceso de monitoreo, o enlaces a páginas web donde se puede encontrar más información sobre este proceso. Cuando hay entregas OCDS publicadas, más documentos pueden ser encontrados mirando las entregas publicadas. See Document |
|||
modifications |
array[Modificación] |
|||
Modificaciones |
Detalles de los cambios a la duración, precio, alcance u otras características significativas del procesos de contratación deberían ser registrados aquí. See Modification |
|||
modifications/0/id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta modificación. |
|||
modifications/0/date |
[string] |
date-time |
||
Fecha |
La fecha en la que esta modificación fue registrada. |
|||
modifications/0/description |
[string] |
|||
Descripción |
Detalles de la modificación. Esto puede ser un texto libre, o puede ser generado automáticamente y proveer una descripción estructurada del cambio. |
|||
modifications/0/rationale |
[string] |
|||
Justificación |
Un resumen de las razones que han llevado a esta modificación del alcance, periodo o valor planeados originalmente. |
|||
modifications/0/type |
[string] |
|||
Tipo |
Un valor de la lista de códigos modificationType, indicando si la modificación está relacionada a la duración, valor, alcance u otro aspecto del contrato. |
|||
modifications/0/releaseID |
[string] |
|||
ID de Entrega |
El identificador para la entrega OCDS relacionado a esta modificación. La entrega referenciada debería aparecer en la lista de entregas enlazadas para este proceso de contratación. |
|||
modifications/0/oldContractValue |
object |
|||
Valor anterior del contrato |
Valor del contrato antes de la modificación, tomando en cuenta todas las modificaciones anteriores. See Value |
|||
modifications/0/oldContractValue/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
modifications/0/oldContractValue/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
modifications/0/newContractValue |
object |
|||
Nuevo valor del contrato |
Valor del contrato después de la modificación. See Value |
|||
modifications/0/newContractValue/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
modifications/0/newContractValue/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
modifications/0/oldContractPeriod |
object |
|||
Período anterior del contrato |
Periodo del contrato antes de la modificación, teniendo en cuenta las modificaciones anteriores. See Period |
|||
modifications/0/oldContractPeriod/startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
modifications/0/oldContractPeriod/endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
modifications/0/oldContractPeriod/maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
modifications/0/oldContractPeriod/durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
modifications/0/newContractPeriod |
object |
|||
Nuevo período del contrato |
Período del contrato después de la modificación. See Period |
|||
modifications/0/newContractPeriod/startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
modifications/0/newContractPeriod/endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
modifications/0/newContractPeriod/maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
modifications/0/newContractPeriod/durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
transactions |
array[Información de Transacción] |
|||
Transacciones |
Las transacciones de gastos realizadas en este proceso de contratación. See Transaction |
|||
transactions/0/id |
string |
Required |
||
ID |
Un identificador único para esta transacción de pago. Este identificador debe de permitir referenciar contra la fuente de datos provista. Para IATI esta es la referencia de transacción. |
|||
transactions/0/source |
[string] |
uri |
||
Fuente de los Datos |
Usado para apuntar a un Fiscal Data Package, un archivo IATI o una fuente legible por computadora o por un humano donde los usuarios puedan obtener más información sobre los identificadores de partida presupuestaria o identificadores de proyectos, provistos aquí. |
|||
transactions/0/date |
[string] |
date-time |
||
Fecha |
La fecha de la transacción |
|||
transactions/0/value |
object |
|||
Valor |
El monto o valor de la transacción. See Value |
|||
transactions/0/value/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
transactions/0/value/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
transactions/0/payer |
object |
|||
Pagador |
Una referencia a la organización que provee los fondos para esta transacción de pago. |
|||
transactions/0/payer/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
transactions/0/payer/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
transactions/0/payee |
object |
|||
Beneficiario |
Una referencia a la organización que recibe los fondos en esta transacción. |
|||
transactions/0/payee/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
transactions/0/payee/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
transactions/0/uri |
[string] |
uri |
||
Información de gasto vinculado |
Una URI apuntando directamente al registro legible por computadora sobre esta transacción. |
Entrega Enlazada (LinkedRelease)¶
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
ID |
Un identificador único para esta actualización de la información. Este debería ser tomado del campo OCDS |
|||
tag |
array[string] |
Required |
||
Etiqueta de entrega |
Uno o más valores de la lista de códigos releaseTag usados para indicar la información contenida en este release, y la etapa en el proceso de contratación que representa. Este debería ser llenado a partir del campo OCDS |
|||
date |
string |
date-time |
Required |
|
Fecha |
La fecha efectiva de este release/actualización. Este debería ser llenado a partir del campo OCDS |
|||
url |
string |
uri |
Required |
|
URL |
Una URL (enlace Web) a un paquete de entregas que contiene la entrega OCDS, si está disponible. |
Componentes¶
Dirección¶
Usamos propiedades de schema.org y vCard para componentes de dirección. En el evento en que los datos fuente no puedan ser desglosados en estas partes, los datos DEBERÍAN contener al menos una calle (streetAddress) y código postal.
Cuando se trabaja con los datos, los usuarios deben tener en cuenta que las direcciones no siempre están separadas en todas las propiedades que provee la especificación.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
streetAddress |
[string] |
|||
Dirección |
La dirección de la calle. Por ejemplo: 1600 Amphitheatre Pkwy. |
|||
locality |
[string] |
|||
Localidad |
La localidad. Por ejemplo: Mountain View. |
|||
region |
[string] |
|||
Región |
La región. Por ejemplo: CA. |
|||
postalCode |
[string] |
|||
Código postal |
El código postal. Por ejemplo: 94043 |
|||
countryName |
[string] |
|||
País |
El nombre del país. Por ejemplo: Estados Unidos. |
Desglose del Presupuesto (BudgetBreakdown)¶
Un desglose del presupuesto se provee por medio de una lista de objetos BudgetBreakdown
, cada una de las cuales representa un presupuesto para un período particular, de una fuente particular, o una combinación de ambos.
Vea la documentación de la extensión OCDS para desglose del presupuesto para más detalles sobre este modelo de datos. El desglose del presupuesto (BudgetBreakdown) también puede ampliarse para incluir datos de clasificaciones presupuestarias siguiendo el patrón descrito en la Extensión de presupuestos y gastos del OCDS.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador para esta entrada de presupuesto en particular. |
|||
description |
[string] |
|||
Descripción |
Una descripción corta en texto libre para esta entrada de presupuesto. |
|||
amount |
object |
|||
Monto |
El valor de la línea presupuestaria. See Value |
|||
amount/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
amount/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
uri |
[string] |
uri |
||
Información vinculada de presupuesto |
Una URI apuntando a información legible por máquina sobre esta entrada de presupuesto. |
|||
period |
object |
|||
Periodo presupuestario |
El periodo cubierto por esta entrada de presupuesto. See Period |
|||
period/startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
period/endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
period/maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
period/durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
sourceParty |
object |
|||
Parte fuente |
Una referencia de la organización, vinculada a la entrada en la sección |
|||
sourceParty/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
sourceParty/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
Clasificación¶
Una clasificación consiste en un identificador para la lista de códigos (el esquema -scheme
- ) y un código de esa lista (el id
), y una etiqueta de la clasificación legible por humanos (la descripción -description
-).
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
scheme |
[string] |
|||
Esquema |
El esquema o lista de códigos de la cual se toma el código de clasificación. |
|||
id |
string |
|||
ID |
El código de clasificación que se obtiene del esquema. |
|||
description |
[string] |
|||
Descripción |
Una descripción textual o título del código de clasificación. |
|||
uri |
[string] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar únicamente el código de clasificación. |
Por ejemplo:
{
"scheme":"COFOG",
"id":"05.2",
"description":"Waste water management"
}
Punto de Contacto¶
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
[string] |
|||
Nombre |
El nombre de la persona o departamento de contacto, o punto de contacto, para la correspondencia relacionada a este proyecto. |
|||
email |
[string] |
|||
Correo electrónico |
La dirección de correo del punto o persona de contacto. |
|||
telephone |
[string] |
|||
Teléfono |
El número de teléfono del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de prefijo internacional. |
|||
faxNumber |
[string] |
|||
Número de fax |
El número de fax del punto o persona de contacto. Este debe de incluir el código de prefijo internacional. |
|||
url |
[string] |
uri |
||
URL |
Una dirección web para el punto o persona de contacto. |
Documento¶
Se puede proveer la siguiente información estructurada por cada documento.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
ID |
Identificador local y único para este documento. Este campo se utiliza para darle seguimiento a las múltiples versiones de un documento en el proceso de creación de un registro del proceso de contratación (record) que se genera a partir de las entregas (release). |
|||
documentType |
[string] |
|||
Tipo de Documento |
Una clasificación del documento descrito, usando la lista de códigos abierta documentType. |
|||
title |
[string] |
|||
Título |
El título del documento. |
|||
description |
[string] |
|||
Descripción |
Cuando se provee un enlace a un documento completo, la descripción debería proveer un resumen de 1 a 3 párrafos de la información contenida en el documento, y el campo Los saltos de línea en el texto (representados en JSON como '\n\n') deberían ser respetados por los sistemas que despliegan esta información, y los sistemas podrían también soportar etiquetas HTML básicas (H1-H6, B, I, U, strong, A y opcionalmente IMG) o sintaxis de markdown para formato de texto. |
|||
url |
[string] |
uri |
||
URL |
Esto debería ser un enlace directo al documento o página web donde exista la información descrita por el documentType actual. |
|||
datePublished |
[string] |
date-time |
||
Fecha de publicación |
La fecha de publicación del documento. Esto es particularmente importante para documentos relevantes desde el punto de vista legal, como los avisos de licitación. |
|||
dateModified |
[string] |
date-time |
||
Fecha de modificación |
Fecha en que se modificó por última vez el documento. |
|||
format |
[string] |
|||
Formato |
El formato del documento, utilizando la lista de códigos abierta IANA Media Types (vea los valores en la columna 'Template'), o utilizando el código 'offline/print' si el documento descrito se publica offline. Por ejemplo, las páginas web tienen el formato 'text/html'. |
|||
language |
[string] |
|||
Idioma |
El lenguaje del documento enlazado utilizando ya sea dos letras ISO639-1, o etiquetas de lenguage BCP47 extendidas. El uso de de códigos de dos letras de ISO639-1 es recomendado a menos de que haya una necesidad de usuario clara para distinguir sobre el sub-tipo de lenguaje. |
|||
pageStart |
[string] |
|||
Inicio de página |
Cuando la información mencionada exista dentro de un documento grande, se debe indicar la primera página en la que se puede encontrar. Esto debe de referirse al número de página impreso, no al número de página reportado por software. |
|||
pageEnd |
[string] |
|||
Fin de página |
Cuando la información mencionada existe dentro de un documento grande, se debe indicar la última página en la que se puede encontrar. Esto debe de referirse al número de página impreso, no al número de página reportado por software. |
|||
accessDetails |
[string] |
|||
Detalles de acceso |
Una descripción de los arreglos especiales necesarios para acceder a este documento, por ejemplo: registrarse para el acceso, pagar una cuota o visitar un lugar para inspeccionar el documento. |
|||
author |
[string] |
|||
Autor |
Los nombres de los autores del documento. |
Identificador¶
El uso de identificadores oficiales estables de la organización puede ayudar a unir los datos de diferentes sistemas.
Los identificadores de la organización deberían ser construidos recogiendo el número de registro oficial de la compañía (o del ente gubernamental), y luego buscando el código de lista de org-id.guide para la lista de la cual este identificador es tomado para utilizarlo en el campo scheme
.
Por ejemplo, si se quiere identificar una empresa en Colombia, busque su identificador en el Registro Único Empresarial y Social y use el código de lista CO-RUE
.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
scheme |
[string] |
|||
Esquema |
Los identificadores de organización deberían ser tomados de una lista de identificadores de organización existente. El campo scheme es usado para indicar la lista o registro del cual se toma el identificador. Este valor debería ser tomado de la lista de códigos de Esquema de Identificador de Organización. |
|||
id |
string |
|||
ID |
El identificador de la organización en el esquema seleccionado. |
|||
legalName |
[string] |
|||
Nombre Legal |
El nombre legalmente registrado de la organización. |
|||
uri |
[string] |
uri |
||
URI |
Una URI para identificar a la organización, como los proveídos por Open Corporates o algún otro proveedor relevante de URIs. Este campo no debe ser utilizado para especificar el sitio web de la organización, el cual puede ser especificado en el campo URL del punto de contacto de la Organización. |
Ubicación¶
Un proyecto puede tener una o más ubicaciones. Las ubicaciones pueden expresarse de diferentes maneras, usando uno o más de los siguientes:
Un punto de ubicación o una forma geométrica (ej. el trazo de una ruta, o un polígono que delimita un sitio);
Una entrada en un diccionario geográfico (ej. nombre de un pueblo);
Una dirección.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta ubicación, único dentro de la lista en la cual esta ubicación aparece. |
|||
description |
[string] |
|||
Descripción |
Un nombre o descripción para esta ubicación. Esto puede incluir el(los) nombre(s) de la ubicación (o ubicaciones), o puede incluir una descripción legible de la ubicación a ser cubierta. |
|||
geometry |
object |
|||
Geometría |
Seguimos el [estándar GeoJSON] (http://geojson.org/) para expresar información básica de ubicación, usando los valores de longitud, latitud y opcionalmente elevación en la proyección [WGS84] (https://en.wikipedia.org/wiki/World_Geodetic_System) (EPSG: 4326). Un punto de ubicación se puede identificar geocodificando una dirección de entrega. Para licencias de concesión, u otros contratos que cubran una ubicación en polígono que no esté contenida en un diccionario geográfico conocido, se pueden usar polígonos y polígonos múltiples. |
|||
geometry/type |
[string] |
|||
Tipo |
El tipo de [Objeto Geométrico GeoJSON] (http://geojson.org/geojson-spec.html#geometry-objects) que se proporciona. Para proporcionar longitud, latitud y opcionalmente elevación, use 'Point', e ingrese una lista de [longitud, latitud] o [longitud, latitud, elevación] como el valor del campo de coordenadas: por ejemplo, [-122.085, 37.42]. |
|||
geometry/coordinates |
array[[number, array]] |
|||
Coordenadas |
La lista de puntos, ej. [longitud, latitud] o [longitud, latitud, elevación], o una lista anidada de puntos, para el objeto geométrico GeoJSON que está siendo descrito. La longitud y latitud deben ser expresadas en grados decimales en la proyección WGS84 (EPSG:4326). |
|||
gazetteer |
object |
|||
Diccionario Geográfico |
Identificadores de un diccionario geográfico (un índice o directorio geográfico) para la ubicación. |
|||
gazetteer/scheme |
[string] |
|||
Esquema de diccionario geográfico |
El identificador del diccionario geográfico. La lista de códigos |
|||
gazetteer/identifiers |
array[[string]] |
|||
Identificadores |
Una lista de uno o más códigos tomados del diccionario geográfico indicado en el campo |
|||
uri |
[string] |
|||
URI |
Una URI a una descripción más detallada de la ubicación de la actividad. Esto puede ser un documento legible por el usuario con información sobre la ubicación o una descripción legible por computadora de la ubicación. |
|||
address |
object |
|||
Dirección |
Una dirección física donde contactar a las partes involucradas en el proyecto. See Address |
Modificación¶
Se puede proveer la siguiente información estructurada por cada modificación.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta modificación. |
|||
date |
[string] |
date-time |
||
Fecha |
La fecha en la que esta modificación fue registrada. |
|||
description |
[string] |
|||
Descripción |
Detalles de la modificación. Esto puede ser un texto libre, o puede ser generado automáticamente y proveer una descripción estructurada del cambio. |
|||
rationale |
[string] |
|||
Justificación |
Un resumen de las razones que han llevado a esta modificación del alcance, periodo o valor planeados originalmente. |
|||
type |
[string] |
|||
Tipo |
Un valor de la lista de códigos modificationType, indicando si la modificación está relacionada a la duración, valor, alcance u otro aspecto del contrato. |
|||
releaseID |
[string] |
|||
ID de Entrega |
El identificador para la entrega OCDS relacionado a esta modificación. La entrega referenciada debería aparecer en la lista de entregas enlazadas para este proceso de contratación. |
|||
oldContractValue |
object |
|||
Valor anterior del contrato |
Valor del contrato antes de la modificación, tomando en cuenta todas las modificaciones anteriores. See Value |
|||
oldContractValue/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
oldContractValue/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
newContractValue |
object |
|||
Nuevo valor del contrato |
Valor del contrato después de la modificación. See Value |
|||
newContractValue/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
newContractValue/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
oldContractPeriod |
object |
|||
Período anterior del contrato |
Periodo del contrato antes de la modificación, teniendo en cuenta las modificaciones anteriores. See Period |
|||
oldContractPeriod/startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
oldContractPeriod/endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
oldContractPeriod/maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
oldContractPeriod/durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
|||
newContractPeriod |
object |
|||
Nuevo período del contrato |
Período del contrato después de la modificación. See Period |
|||
newContractPeriod/startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
newContractPeriod/endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
newContractPeriod/maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
newContractPeriod/durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
Organización¶
Para cada organización, provea tantos datos estructurados como pueda.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
[string] |
|||
Nombre común |
Un nombre común para esta organización u otro participante en el proceso de contrataciones. El objeto identificador da un espacio para un nombre legal formal, y esto podría repetir el valor o dar un nombre común por el cual se conoce a la organización o entidad. Este campo también pude incluir detalles del departamento o sub-unidad involucrada en este proceso de contrataciones. |
|||
id |
string |
|||
ID de Entidad |
El ID utilizado para hacer referencia a esta parte involucrada desde otras secciones de la entrega. Este campo puede construirse con la siguiente estructura {identifier.scheme}-{identifier.id}(-{department-identifier}). |
|||
identifier |
object |
|||
Identificador principal |
El identificador primario para esta organización o participante. Los identificadores que distinguen de forma única a una entidad legal deberían ser preferidos. Consulte la guía de identificadores de organización para el esquema e identificadores preferidos a utilizar. See Identifier |
|||
additionalIdentifiers |
array[Identificador] |
|||
Identificadores adicionales |
Una lista de identificadores adicionales / suplementarios para la organización o participante, usando la guía de identificadores de organización. Este puede ser utilizado para proveer un identificador usado internamente para esta organización en adición al identificador de entidad legal primario. See Identifier |
|||
address |
object |
|||
Dirección |
Una dirección. Esta puede ser la dirección legalmente registrada de la organización o puede ser una dirección donde se reciba correspondencia para este proceso de contratación particular. See Address |
|||
contactPoint |
object |
|||
Punto de contacto |
Detalles de contacto que pueden usarse para esta parte involucrada. See ContactPoint |
|||
roles |
array[string] |
|||
Roles de las partes |
El rol o roles de la parte en este proyecto, usando la lista de códigos abierta partyRole. |
|||
people |
array[Persona] |
|||
Personas |
Personas asociadas, que representan o trabajan en nombre de esta organización con respecto a este proyecto. See Person |
|||
people/0/id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta persona. |
|||
people/0/name |
string |
|||
Nombre |
El nombre completo de la persona. |
|||
people/0/jobTitle |
string |
|||
Puesto de trabajo |
El puesto de trabajo de la persona (por ejemplo, gerente financiero). |
OrganizationReference¶
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
Periodo¶
Fechas DEBEN ser expresadas usando el formato ISO 8601 de fecha y hora completos incluyendo una zona horaria. Ejemplo:
2018-09-18T11:26:04+01:00
Cuando el sistema fuente no contenga información de hora, se debe decidir la hora pertinente a añadir (ej. inicio del día, final de la jornada laboral, etc.).
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
startDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de inicio |
La fecha de inicio del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de inicio precisa. |
|||
endDate |
[string] |
date-time |
||
Fecha de fin |
La fecha de conclusión del período. Cuando se sabe, se debe dar una fecha de conclusión precisa. |
|||
maxExtentDate |
[string] |
date-time |
||
Extensión máxima |
El período no puede extenderse después de esta fecha. Este campo debe usarse para expresar la fecha máxima disponible para la extensión o renovación de este período. |
|||
durationInDays |
[integer] |
|||
Duración (días) |
El nivel máximo de duración de este período en días. Una interfaz de usuario puede recolectar o mostrar estos datos en meses o años (como sea apropiado), y luego convertirlo a días cuando se guarda este campo. Este campo puede usarse cuando no se sabe las fechas exactas. Si ya se fijaron los startDate y endDate, este campo, si se utiliza, debe de ser igual a la diferencia entre startDate y endDate. De otra manera, si se fija startDate y maxExtentDate, este campo, si se utiliza, debe ser igual a la diferencia entre startDate y maxExtentDate. |
Persona¶
Utilizar este objeto cuando necesite revelar los detalles de las personas asociadas, que representan o trabajan en nombre de una organización involucrada en el proyecto.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
Identificador |
Un identificador local para esta persona. |
|||
name |
string |
|||
Nombre |
El nombre completo de la persona. |
|||
jobTitle |
string |
|||
Puesto de trabajo |
El puesto de trabajo de la persona (por ejemplo, gerente financiero). |
Transacción¶
Una transacción de gasto relacionada a un proceso de contratación.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
Required |
||
ID |
Un identificador único para esta transacción de pago. Este identificador debe de permitir referenciar contra la fuente de datos provista. Para IATI esta es la referencia de transacción. |
|||
source |
[string] |
uri |
||
Fuente de los Datos |
Usado para apuntar a un Fiscal Data Package, un archivo IATI o una fuente legible por computadora o por un humano donde los usuarios puedan obtener más información sobre los identificadores de partida presupuestaria o identificadores de proyectos, provistos aquí. |
|||
date |
[string] |
date-time |
||
Fecha |
La fecha de la transacción |
|||
value |
object |
|||
Valor |
El monto o valor de la transacción. See Value |
|||
value/amount |
[number] |
|||
Monto |
Monto como una cifra. |
|||
value/currency |
[string] |
|||
Moneda |
La moneda del monto, de la lista de códigos cerrada moneda. |
|||
payer |
object |
|||
Pagador |
Una referencia a la organización que provee los fondos para esta transacción de pago. |
|||
payer/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
payer/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
payee |
object |
|||
Beneficiario |
Una referencia a la organización que recibe los fondos en esta transacción. |
|||
payee/name |
[string] |
|||
Nombre de la Organización |
El nombre de la parte involucrada al que se hace referencia. Este debe de ser igual al nombre de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
payee/id |
string |
|||
ID de Organización |
El id de una parte involucrada a la que se hace referencia. Este debe de ser igual al id de una entrada en la sección de partes involucradas. |
|||
uri |
[string] |
uri |
||
Información de gasto vinculado |
Una URI apuntando directamente al registro legible por computadora sobre esta transacción. |